2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
# Tamil translation of l3afpad.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the l3afpad package.
|
|
|
|
# Vijay Durairaj <vjd81@yahoo.com>, 2004.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: l3afpad 0.7.7\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2011-12-12 14:35:35 +01:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-06 17:04+0800\n"
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-11-25 03:24-0700\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Vijay Durairaj <vjd81@yahoo.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
|
|
|
|
"Language: ta\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:34
|
|
|
|
msgid "_File"
|
|
|
|
msgstr "கோப்பு(_F)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:35
|
|
|
|
msgid "_Edit"
|
|
|
|
msgstr "தொகு(_E)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:36
|
|
|
|
msgid "_Search"
|
|
|
|
msgstr "தேடுக(_S)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:37
|
|
|
|
msgid "_Options"
|
|
|
|
msgstr "தேர்வுகள்(_O)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:38
|
|
|
|
msgid "_Help"
|
|
|
|
msgstr "உதவி(_H)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:39
|
|
|
|
msgid "_New"
|
|
|
|
msgstr "புதிது(_N)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:40
|
|
|
|
msgid "_Open..."
|
|
|
|
msgstr "திற(_O)..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:41
|
|
|
|
msgid "_Save"
|
|
|
|
msgstr "சேமி(_S)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:42
|
|
|
|
msgid "Save _As..."
|
|
|
|
msgstr "வேறு பேரில் சேமி(_A)..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:44
|
|
|
|
msgid "Print Pre_view"
|
|
|
|
msgstr "வெளிச்செல்(_Q)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:45
|
|
|
|
msgid "_Print..."
|
|
|
|
msgstr "வெளிச்செல்(_Q)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:47
|
|
|
|
msgid "_Quit"
|
|
|
|
msgstr "வெளிச்செல்(_Q)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:48
|
|
|
|
msgid "_Undo"
|
|
|
|
msgstr "கவில் செய்(_U)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:49
|
|
|
|
msgid "_Redo"
|
|
|
|
msgstr "மீண்டும்(_R)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:50
|
|
|
|
msgid "Cu_t"
|
|
|
|
msgstr "வெட்டு(_T)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:51
|
|
|
|
msgid "_Copy"
|
|
|
|
msgstr "நகல்(_C)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:52
|
|
|
|
msgid "_Paste"
|
|
|
|
msgstr "ஒட்டு(_P)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:53
|
|
|
|
msgid "_Delete"
|
|
|
|
msgstr "நீக்கு(_D)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:54
|
|
|
|
msgid "Select _All"
|
|
|
|
msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்க(_A)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:55
|
|
|
|
msgid "_Find..."
|
|
|
|
msgstr "கண்டுபிடி(_F).."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:56
|
|
|
|
msgid "Find _Next"
|
|
|
|
msgstr "அடுத்ததை கண்டுபிடி(_N)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:57
|
|
|
|
msgid "Find _Previous"
|
|
|
|
msgstr "தேடலை பின்னோக்கு(_p)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:58
|
|
|
|
msgid "_Replace..."
|
|
|
|
msgstr "இடமாற்று(_R)..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:59
|
|
|
|
msgid "_Jump To..."
|
|
|
|
msgstr "இங்கு போ(_J)..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:60
|
|
|
|
msgid "_Font..."
|
|
|
|
msgstr "எழுத்துரு(_F).."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:61
|
|
|
|
msgid "_About"
|
|
|
|
msgstr "பற்றி(_A)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:68
|
|
|
|
msgid "_Word Wrap"
|
|
|
|
msgstr "சொல் மடிப்பு(_W)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:69
|
|
|
|
msgid "_Line Numbers"
|
|
|
|
msgstr "வரி எண்கள்(_L)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/menu.c:70
|
|
|
|
msgid "_Auto Indent"
|
|
|
|
msgstr "தன்னியக்க தள்ளல்(_A)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/callback.c:307
|
|
|
|
msgid "GTK+ based simple text editor"
|
|
|
|
msgstr "GTK+ சார்ந்த ஒரு எளிமையான உரை பதிப்பான்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/callback.c:313
|
|
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-12-12 14:35:35 +01:00
|
|
|
#: ../src/callback.c:323
|
|
|
|
msgid "Lɜafpad"
|
|
|
|
msgstr "Lɜafpad"
|
|
|
|
|
2011-12-12 14:29:30 +01:00
|
|
|
#: ../src/view.c:62
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Save changes to '%s'?"
|
|
|
|
msgstr "மாற்றங்களை '%s' இல் சேமி?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/font.c:44
|
|
|
|
msgid "Font"
|
|
|
|
msgstr "எழுத்துரு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:95
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Current Locale (%s)"
|
|
|
|
msgstr "தற்பொழுதுள்ள Locale (%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:126
|
|
|
|
msgid "Other Codeset"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:165
|
|
|
|
msgid "Code_set:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:187
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "'%s' is not supported"
|
|
|
|
msgstr "'%s' க்கு ஆதரவு எதுவும் இல்லை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:248
|
|
|
|
msgid "Auto-Detect"
|
|
|
|
msgstr "தானாக கண்டுபிடி"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:300
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
msgstr "திற"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:300
|
|
|
|
msgid "Save As"
|
|
|
|
msgstr "எனச் சேமி..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:315
|
|
|
|
msgid "C_haracter Coding:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/selector.c:373
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
|
|
|
msgstr "'%s' ஏற்கனவே உள்ளது. மேல் எழுதவா?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/file.c:55
|
|
|
|
msgid "Untitled"
|
|
|
|
msgstr "தலைப்பில்லாதது"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/file.c:210
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/file.c:223
|
|
|
|
msgid "Can't open file to write"
|
|
|
|
msgstr "கோப்பை எழுதுவதற்காக திறக்க முடியவில்லை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/file.c:228
|
|
|
|
msgid "Can't write file"
|
|
|
|
msgstr "கோப்பை எழுத முடியவில்லை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/search.c:136
|
|
|
|
msgid "Search string not found"
|
|
|
|
msgstr "தேடல் சரம் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/search.c:189
|
|
|
|
msgid "Replace?"
|
|
|
|
msgstr "மாற்றவா?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/search.c:252
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%d strings replaced"
|
|
|
|
msgstr "%d சரங்கள் மாற்றப்பட்டுள்ளது"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/search.c:298
|
|
|
|
msgid "Replace"
|
|
|
|
msgstr "மாற்று"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/search.c:305
|
|
|
|
msgid "Find"
|
|
|
|
msgstr "கண்டுபிடி"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/search.c:317
|
|
|
|
msgid "Fi_nd what:"
|
|
|
|
msgstr "எதை கண்டுப்பிடிக்க: (_N)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/search.c:336
|
|
|
|
msgid "Re_place with:"
|
|
|
|
msgstr "எதை கொண்டு மாற்ற(_P)): "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/search.c:350
|
|
|
|
msgid "_Match case"
|
|
|
|
msgstr "எழுத்து வகை பொருத்து(_M)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/search.c:355
|
|
|
|
msgid "Replace _all at once"
|
|
|
|
msgstr "எல்லாவற்றையும் ஒரே நேரத்தில் மாற்று(_A)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/search.c:406
|
|
|
|
msgid "Jump To"
|
|
|
|
msgstr "இங்கு போ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/search.c:411
|
|
|
|
msgid "_Jump"
|
|
|
|
msgstr "தாவு(_J)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/search.c:418
|
|
|
|
msgid "_Line number:"
|
|
|
|
msgstr "வரி எண்(_L): "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:1
|
|
|
|
msgid "L3afpad"
|
|
|
|
msgstr "L3afpad"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/l3afpad.desktop.in.h:2
|
|
|
|
msgid "Simple text editor"
|
|
|
|
msgstr "எளிமையான உரை பதிப்பான்"
|