Files
clapper/po/tr.po
2022-04-02 02:44:03 +02:00

460 lines
8.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clapper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-14 16:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-02 00:44\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: clapper\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 473374\n"
"X-Crowdin-Language: tr\n"
"X-Crowdin-File: /master/po/com.github.rafostar.Clapper.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 31\n"
#: ui/clapper.ui:6
msgid "Open Files…"
msgstr "Dosya Aç…"
#: ui/clapper.ui:10
msgid "Open URI…"
msgstr "URL Aç…"
#: ui/clapper.ui:16 ui/preferences-window.ui:4
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: ui/clapper.ui:20
msgid "Shortcuts"
msgstr "Kısayollar"
#: ui/clapper.ui:26
msgid "About Clapper"
msgstr "Clapper Hakkında"
#: ui/elapsed-time-button.ui:27
msgid "Speed"
msgstr "Hız"
#: ui/elapsed-time-button.ui:41 ui/preferences-window.ui:83
#: ui/preferences-window.ui:215
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ui/help-overlay.ui:10 ui/preferences-window.ui:12
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: ui/help-overlay.ui:13
msgid "Show shortcuts"
msgstr "Kısayolları göster"
#: ui/help-overlay.ui:19
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Tam ekran"
#: ui/help-overlay.ui:20
msgid "Double tap | Double click"
msgstr "Çift dokun | Çift tıkla"
#: ui/help-overlay.ui:26
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Tam ekrandan çık"
#: ui/help-overlay.ui:32
msgid "Reveal OSD (fullscreen only)"
msgstr "Pencere Düğmelerini Göster (yalnızca tam ekran)"
#: ui/help-overlay.ui:33
msgid "Tap"
msgstr "Dokun"
#: ui/help-overlay.ui:39
msgid "Quit"
msgstr "Çık"
#: ui/help-overlay.ui:47
msgid "Media"
msgstr "Ortam"
#: ui/help-overlay.ui:50
msgid "Open files"
msgstr "Dosyaları Aç"
#: ui/help-overlay.ui:56 src/dialogs.js:137
msgid "Open URI"
msgstr "URL Aç"
#: ui/help-overlay.ui:64
msgid "Playlist"
msgstr "Oynatma listesi"
#: ui/help-overlay.ui:67
msgid "Next item"
msgstr "Sonraki öğe"
#: ui/help-overlay.ui:68
msgid "Double tap (right side)"
msgstr "Çift tıkla (sağ tarafa)"
#: ui/help-overlay.ui:74
msgid "Previous item"
msgstr "Önceki öğe"
#: ui/help-overlay.ui:75
msgid "Double tap (left side)"
msgstr "Çift tıkla (sol tarafa)"
#: ui/help-overlay.ui:81
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Tekrarlı oynatma modunu değiştir"
#: ui/help-overlay.ui:87
msgid "Export to file"
msgstr "Dosyaya aktar"
#: ui/help-overlay.ui:95 ui/preferences-window.ui:119
msgid "Playback"
msgstr "Oynatma"
#: ui/help-overlay.ui:98
msgid "Toggle play"
msgstr ""
#: ui/help-overlay.ui:99
msgid "Long press | Right click"
msgstr ""
#: ui/help-overlay.ui:105
msgid "Seek forward"
msgstr ""
#: ui/help-overlay.ui:106
msgid "Swipe right | Scroll right"
msgstr ""
#: ui/help-overlay.ui:112
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: ui/help-overlay.ui:113
msgid "Swipe left | Scroll left"
msgstr ""
#: ui/help-overlay.ui:119
msgid "Volume up"
msgstr ""
#: ui/help-overlay.ui:120
msgid "Swipe up | Scroll up"
msgstr ""
#: ui/help-overlay.ui:126
msgid "Volume down"
msgstr ""
#: ui/help-overlay.ui:127
msgid "Swipe down | Scroll down"
msgstr ""
#: ui/help-overlay.ui:133
msgid "Toggle mute"
msgstr ""
#: ui/help-overlay.ui:139
msgid "Next chapter"
msgstr ""
#: ui/help-overlay.ui:145
msgid "Previous chapter"
msgstr ""
#: ui/preferences-plugin-ranking-subpage.ui:11
msgid "Decoders"
msgstr ""
#: ui/preferences-plugin-ranking-subpage.ui:18
msgid "Return to the preferences"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:16
msgid "Behavior"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:19
msgid "Auto fullscreen"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:20
msgid "Enter fullscreen when playlist is replaced except floating mode"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:26
msgid "Ask to resume recent media"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:32
msgid "Float on all workspaces"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:33
msgid "This option only works on GNOME"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:39
msgid "After playback"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:44
msgid "Do nothing"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:45
msgid "Freeze last frame"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:46
msgid "Close the app"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:56
msgid "Volume"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:59
msgid "Custom initial value"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:60
msgid "Set custom volume at startup instead of restoring it"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:64
msgid "Volume percentage"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:75
msgid "Seeking"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:78
msgid "Mode"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:84
msgid "Accurate"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:85
msgid "Fast"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:93
msgid "Unit"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:98
msgid "Second"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:99
msgid "Minute"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:100
msgid "Percentage"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:108
msgid "Value"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:123
msgid "Audio"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:126
msgid "Offset in milliseconds"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:133
msgid "Only native audio formats"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:141
msgid "Subtitles"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:144
msgid "Default font"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:154
msgid "Network"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:158
msgid "Client"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:161
msgid "Progressive download buffering"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:169
msgid "Server"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:172
msgid "Control player remotely"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:176
msgid "Listening port"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:183
msgid "Run web application in background"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:184
msgid "Requires GTK compiled with Broadway backend"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:190
msgid "Web application port"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:204
msgid "Prefer adaptive streaming"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:210
msgid "Max quality"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:228
msgid "Tweaks"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:232
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:235
msgid "Dark theme"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:241
msgid "Render window shadows"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:242
msgid "Disable to increase performance when windowed"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:253
msgid "Plugin ranking"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:254
msgid "Alter default ranks of GStreamer plugins"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:259
msgid "Use playbin3"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:260 ui/preferences-window.ui:269
msgid "Requires player restart"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:262 ui/preferences-window.ui:271
msgid "Experimental"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:268
msgid "Use PipeWire for audio output"
msgstr ""
#: src/buttons.js:201
#, javascript-format
msgid "Decoder: %s"
msgstr ""
#: src/dialogs.js:152
msgid "Enter or drop URI here"
msgstr ""
#: src/dialogs.js:157
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/dialogs.js:158
msgid "Open"
msgstr ""
#: src/dialogs.js:226
msgid "Title"
msgstr ""
#: src/dialogs.js:227
msgid "Completed"
msgstr ""
#: src/dialogs.js:235
msgid "Resume playback?"
msgstr ""
#: src/dialogs.js:289
#, javascript-format
msgid "GTK version: %s"
msgstr ""
#: src/dialogs.js:290
#, javascript-format
msgid "Adwaita version: %s"
msgstr ""
#: src/dialogs.js:291
#, javascript-format
msgid "GStreamer version: %s"
msgstr ""
#: src/dialogs.js:292
#, javascript-format
msgid "GJS version: %s"
msgstr ""
#: src/dialogs.js:300
msgid "A GNOME media player powered by GStreamer"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Put your name(s) here for credits or leave untranslated
#: src/dialogs.js:305
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: src/revealers.js:170
#, javascript-format
msgid "Ends at: %s"
msgstr ""
#: src/widget.js:227 src/widget.js:236 src/widget.js:242 src/widget.js:248
msgid "Undetermined"
msgstr ""
#: src/widget.js:243
msgid "Channels"
msgstr ""
#: src/widget.js:261
msgid "Disabled"
msgstr ""