Files
clapper/po/sv.po
Rafał Dzięgiel ac7ec5fc12 New Crowdin updates (#355)
* New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Croatian)

* New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Swedish)
2023-06-05 21:17:45 +02:00

439 lines
9.1 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clapper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-26 18:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-17 13:15\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: clapper\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 473374\n"
"X-Crowdin-Language: sv-SE\n"
"X-Crowdin-File: /master/po/com.github.rafostar.Clapper.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 31\n"
#: ui/clapper.ui:6
msgid "Open Files…"
msgstr "Öppna filer…"
#: ui/clapper.ui:10
msgid "Open URI…"
msgstr "Öppna URI…"
#: ui/clapper.ui:16 ui/preferences-window.ui:4
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
#: ui/clapper.ui:20
msgid "Shortcuts"
msgstr "Tangentbordsgenvägar"
#: ui/clapper.ui:26
msgid "About Clapper"
msgstr "Om Clapper"
#: ui/elapsed-time-button.ui:27
msgid "Speed"
msgstr "Hastighet"
#: ui/elapsed-time-button.ui:41 ui/preferences-window.ui:82
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ui/help-overlay.ui:10 ui/preferences-window.ui:11
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#: ui/help-overlay.ui:13
msgid "Show shortcuts"
msgstr "Visa tangentbordsgenvägar"
#: ui/help-overlay.ui:19
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Växla helskärmsläge"
#: ui/help-overlay.ui:20
msgid "Double tap | Double click"
msgstr "Dubbeltryck | Dubbelklicka"
#: ui/help-overlay.ui:26
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Lämna helskärmsläge"
#: ui/help-overlay.ui:32
msgid "Reveal OSD (fullscreen only)"
msgstr "Visa OSD (endast helskärmsläge)"
#: ui/help-overlay.ui:33
msgid "Tap"
msgstr "Tryck"
#: ui/help-overlay.ui:39
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#: ui/help-overlay.ui:47
msgid "Media"
msgstr "Media"
#: ui/help-overlay.ui:50
msgid "Open files"
msgstr "Öppna filer"
#: ui/help-overlay.ui:56 src/dialogs.js:137
msgid "Open URI"
msgstr "Öppna URI"
#: ui/help-overlay.ui:64
msgid "Playlist"
msgstr "Spellista"
#: ui/help-overlay.ui:67
msgid "Next item"
msgstr "Nästa föremål"
#: ui/help-overlay.ui:68
msgid "Double tap (right side)"
msgstr "Dubbeltryck (höger sida)"
#: ui/help-overlay.ui:74
msgid "Previous item"
msgstr "Föregående föremål"
#: ui/help-overlay.ui:75
msgid "Double tap (left side)"
msgstr "Dubbeltryck (vänster sida)"
#: ui/help-overlay.ui:81
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Ändra upprepningsläge"
#: ui/help-overlay.ui:87
msgid "Export to file"
msgstr "Exportera till fil"
#: ui/help-overlay.ui:95 ui/preferences-window.ui:118
msgid "Playback"
msgstr "Uppspelning"
#: ui/help-overlay.ui:98
msgid "Toggle play"
msgstr "Spela/pausa"
#: ui/help-overlay.ui:99
msgid "Long press | Right click"
msgstr "Långtryck | Högerklicka"
#: ui/help-overlay.ui:105
msgid "Seek forward"
msgstr "Spola framåt"
#: ui/help-overlay.ui:106
msgid "Swipe right | Scroll right"
msgstr "Svep höger | Skrolla höger"
#: ui/help-overlay.ui:112
msgid "Seek backward"
msgstr "Spola bakåt"
#: ui/help-overlay.ui:113
msgid "Swipe left | Scroll left"
msgstr "Svep vänster | Skrolla vänster"
#: ui/help-overlay.ui:119
msgid "Volume up"
msgstr "Höj volymen"
#: ui/help-overlay.ui:120
msgid "Swipe up | Scroll up"
msgstr "Svep uppåt | Skrolla uppåt"
#: ui/help-overlay.ui:126
msgid "Volume down"
msgstr "Sänk volymen"
#: ui/help-overlay.ui:127
msgid "Swipe down | Scroll down"
msgstr "Svep nedåt | Skrolla nedåt"
#: ui/help-overlay.ui:133
msgid "Toggle mute"
msgstr "Växla ljudet på/av"
#: ui/help-overlay.ui:139
msgid "Next chapter"
msgstr "Nästa kapitel"
#: ui/help-overlay.ui:145
msgid "Previous chapter"
msgstr "Föregående kapitel"
#: ui/preferences-plugin-ranking-subpage.ui:11
msgid "Decoders"
msgstr "Avkodare"
#: ui/preferences-plugin-ranking-subpage.ui:18
msgid "Return to the preferences"
msgstr "Återgå till inställningarna"
#: ui/preferences-window.ui:15
msgid "Behavior"
msgstr "Beteende"
#: ui/preferences-window.ui:18
msgid "Auto fullscreen"
msgstr "Automatiskt helskärmsläge"
#: ui/preferences-window.ui:19
msgid "Enter fullscreen when playlist is replaced except floating mode"
msgstr "Växla till fullskärmsläge när en spellista ersätts, förutom i flytande läge"
#: ui/preferences-window.ui:25
msgid "Ask to resume recent media"
msgstr "Be att återuppta senaste media"
#: ui/preferences-window.ui:31
msgid "Float on all workspaces"
msgstr "Flyt på alla arbetsytor"
#: ui/preferences-window.ui:32
msgid "This option only works on GNOME"
msgstr "Det här alternativet fungerar endast i GNOME"
#: ui/preferences-window.ui:38
msgid "After playback"
msgstr "Efter uppspelning"
#: ui/preferences-window.ui:43
msgid "Do nothing"
msgstr "Gör ingenting"
#: ui/preferences-window.ui:44
msgid "Freeze last frame"
msgstr "Frys sista bildruta"
#: ui/preferences-window.ui:45
msgid "Close the app"
msgstr "Stäng appen"
#: ui/preferences-window.ui:55
msgid "Volume"
msgstr "Volym"
#: ui/preferences-window.ui:58
msgid "Custom initial value"
msgstr "Anpassat startvärde"
#: ui/preferences-window.ui:59
msgid "Set custom volume at startup instead of restoring it"
msgstr "Ställ in anpassad volym vid start istället för att återställa den"
#: ui/preferences-window.ui:63
msgid "Volume percentage"
msgstr "Volymprocent"
#: ui/preferences-window.ui:74
msgid "Seeking"
msgstr "Spolning"
#: ui/preferences-window.ui:77
msgid "Mode"
msgstr "Läge"
#: ui/preferences-window.ui:83
msgid "Accurate"
msgstr "Riktig"
#: ui/preferences-window.ui:84
msgid "Fast"
msgstr "Snabbt"
#: ui/preferences-window.ui:92
msgid "Unit"
msgstr "Enhet"
#: ui/preferences-window.ui:97
msgid "Second"
msgstr "Sekund"
#: ui/preferences-window.ui:98
msgid "Minute"
msgstr "Minut"
#: ui/preferences-window.ui:99
msgid "Percentage"
msgstr "Procent"
#: ui/preferences-window.ui:107
msgid "Value"
msgstr "Värde"
#: ui/preferences-window.ui:122
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"
#: ui/preferences-window.ui:125
msgid "Offset in milliseconds"
msgstr "Förskjutning i millisekunder"
#: ui/preferences-window.ui:132
msgid "Only native audio formats"
msgstr "Endast inbyggda ljudformat"
#: ui/preferences-window.ui:140
msgid "Subtitles"
msgstr "Undertexter"
#: ui/preferences-window.ui:143
msgid "Default font"
msgstr "Standardteckensnitt"
#: ui/preferences-window.ui:153
msgid "Network"
msgstr "Nätverk"
#: ui/preferences-window.ui:157
msgid "Client"
msgstr "Klient"
#: ui/preferences-window.ui:160
msgid "Progressive download buffering"
msgstr "Progressiv nedladdningsbuffert"
#: ui/preferences-window.ui:168
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: ui/preferences-window.ui:171
msgid "Control player remotely"
msgstr "Fjärrstyra spelaren"
#: ui/preferences-window.ui:175
msgid "Listening port"
msgstr "Lyssningsport"
#: ui/preferences-window.ui:188
msgid "Tweaks"
msgstr "Tweaks"
#: ui/preferences-window.ui:192
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
#: ui/preferences-window.ui:195
msgid "Dark theme"
msgstr "Mörkt Tema"
#: ui/preferences-window.ui:201
msgid "Render window shadows"
msgstr "Rendera fönsterskuggor"
#: ui/preferences-window.ui:202
msgid "Disable to increase performance when windowed"
msgstr "Inaktivera för att öka prestanda när fönsterläge är på"
#: ui/preferences-window.ui:213
msgid "Plugin ranking"
msgstr "Rangordning av plugin"
#: ui/preferences-window.ui:214
msgid "Alter default ranks of GStreamer plugins"
msgstr "Ändra standardrankningar för GStreamer-plugins"
#: ui/preferences-window.ui:219
msgid "Use playbin3"
msgstr "Använd playbin3"
#: ui/preferences-window.ui:220 ui/preferences-window.ui:229
msgid "Requires player restart"
msgstr "Kräver omstart av spelaren"
#: ui/preferences-window.ui:222 ui/preferences-window.ui:231
msgid "Experimental"
msgstr "Exprimentalt"
#: ui/preferences-window.ui:228
msgid "Use PipeWire for audio output"
msgstr "Använd PipeWire för Ljudutgång"
#: src/buttons.js:201
#, javascript-format
msgid "Decoder: %s"
msgstr "Avkodare: %s"
#: src/dialogs.js:152
msgid "Enter or drop URI here"
msgstr "Ange eller släpp URI här"
#: src/dialogs.js:157
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/dialogs.js:158
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
#: src/dialogs.js:226
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: src/dialogs.js:227
msgid "Completed"
msgstr "Klar"
#: src/dialogs.js:235
msgid "Resume playback?"
msgstr "Återuppta uppspelningen?"
#: src/dialogs.js:289
#, javascript-format
msgid "GTK version: %s"
msgstr "GTK version: %s"
#: src/dialogs.js:290
#, javascript-format
msgid "Adwaita version: %s"
msgstr "Adwaita version: %s"
#: src/dialogs.js:291
#, javascript-format
msgid "GStreamer version: %s"
msgstr "GStreamer version: %s"
#: src/dialogs.js:292
#, javascript-format
msgid "GJS version: %s"
msgstr "GJS version: %s"
#: src/dialogs.js:300
msgid "A GNOME media player powered by GStreamer"
msgstr "En media spelare för GNOME som drivs av GStreamer"
#. TRANSLATORS: Put your name(s) here for credits or leave untranslated
#: src/dialogs.js:305
msgid "translator-credits"
msgstr "SA ST (sastofficial)"
#: src/revealers.js:170
#, javascript-format
msgid "Ends at: %s"
msgstr "Slutar vid: %s"
#: src/widget.js:226 src/widget.js:235 src/widget.js:241 src/widget.js:247
msgid "Undetermined"
msgstr "Obestämd"
#: src/widget.js:242
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
#: src/widget.js:260
msgid "Disabled"
msgstr "Avstängd"