msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clapper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-04-21 20:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-26 11:01\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: clapper\n" "X-Crowdin-Project-ID: 473374\n" "X-Crowdin-Language: ca\n" "X-Crowdin-File: /master/src/bin/clapper-app/po/clapper-app.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 48\n" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-audio-stream-list-item.ui:14 #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-video-stream-list-item.ui:14 msgid "Codec" msgstr "Còdec" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-audio-stream-list-item.ui:24 msgid "Channels" msgstr "Canals" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-audio-stream-list-item.ui:36 msgid "Sample Format" msgstr "Format d'exemple" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-audio-stream-list-item.ui:46 msgid "Sample Rate" msgstr "Freqüència de mostreig" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-audio-stream-list-item.ui:58 #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-video-stream-list-item.ui:51 msgid "Bitrate" msgstr "Taxa de bits" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-audio-stream-list-item.ui:70 #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-subtitle-stream-list-item.ui:24 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-headerbar.ui:183 #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-initial-state.ui:80 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-headerbar.ui:187 #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-initial-state.ui:84 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Dreceres del teclat" #. TRANSLATORS: Please do not translate application name #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-headerbar.ui:194 #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-initial-state.ui:91 msgid "About Clapper" msgstr "Quant al Clapper" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-help-overlay.ui:10 #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-preferences-window.ui:11 msgid "General" msgstr "General" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-help-overlay.ui:13 msgid "Show shortcuts" msgstr "Mostra les dreceres" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-help-overlay.ui:19 msgid "Open preferences" msgstr "Obre les preferències" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-help-overlay.ui:25 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Commuta la pantalla completa" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-help-overlay.ui:26 msgid "Double tap | Double click" msgstr "Prem dues vegades | Doble clic" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-help-overlay.ui:32 msgid "Quit" msgstr "Surt" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-help-overlay.ui:40 #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-info-window.ui:32 msgid "Media" msgstr "Mèdia" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-help-overlay.ui:43 #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-initial-state.ui:55 #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-queue-list.ui:178 msgid "Add Files…" msgstr "Afegeix fitxers…" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-help-overlay.ui:49 #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-initial-state.ui:65 #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-queue-list.ui:182 msgid "Add URI…" msgstr "Afegeix un URI…" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-help-overlay.ui:57 msgid "Queue" msgstr "Cua" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-help-overlay.ui:61 #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-help-overlay.ui:68 msgid "Next item" msgstr "Element següent" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-help-overlay.ui:75 #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-help-overlay.ui:82 msgid "Previous item" msgstr "Element anterior" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-help-overlay.ui:88 msgid "Change progression mode" msgstr "Canvia el mode de progressió" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-help-overlay.ui:96 #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-preferences-window.ui:76 msgid "Playback" msgstr "Reproducció" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-help-overlay.ui:99 msgid "Toggle play" msgstr "Commuta la reproducció" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-help-overlay.ui:100 msgid "Tap | Left click" msgstr "Toc | Clic esquerre" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-help-overlay.ui:107 #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-help-overlay.ui:115 msgid "Seek forward" msgstr "Avança" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-help-overlay.ui:108 #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-help-overlay.ui:132 msgid "Double tap (right side) | Scroll right" msgstr "Doble toc (costat dret) | Desplaçar-se a la dreta" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-help-overlay.ui:116 #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-help-overlay.ui:124 msgid "Double tap (left side) | Scroll left" msgstr "Doble toc (costat esquerre) | Desplaçar-se a l'esquerra" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-help-overlay.ui:123 #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-help-overlay.ui:131 msgid "Seek backward" msgstr "Retrocedeix" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-help-overlay.ui:138 msgid "Volume up" msgstr "Apuja el volum" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-help-overlay.ui:139 msgid "Scroll up" msgstr "Roda del ratolí amunt" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-help-overlay.ui:145 msgid "Volume down" msgstr "Baixa el volum" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-help-overlay.ui:146 msgid "Scroll down" msgstr "Roda del ratolí avall" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-help-overlay.ui:152 msgid "Toggle mute" msgstr "Commuta el silenci" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-help-overlay.ui:158 msgid "Speed up" msgstr "Accelera" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-help-overlay.ui:164 msgid "Speed down" msgstr "Alenteix" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-help-overlay.ui:171 #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-help-overlay.ui:178 msgid "Next chapter" msgstr "Capítol següent" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-help-overlay.ui:185 #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-help-overlay.ui:192 msgid "Previous chapter" msgstr "Capítol anterior" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-info-window.ui:13 msgid "Info" msgstr "Informació" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-info-window.ui:35 #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-subtitle-stream-list-item.ui:14 msgid "Title" msgstr "Títol" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-info-window.ui:49 msgid "Container Format" msgstr "Format del contenidor" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-info-window.ui:63 msgid "Duration" msgstr "Duració" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-info-window.ui:81 msgid "Streams" msgstr "Fluxos de dades" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-info-window.ui:84 #: src/bin/clapper-app/clapper-app-list-item-utils.c:36 msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-info-window.ui:107 #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-preferences-window.ui:80 #: src/bin/clapper-app/clapper-app-list-item-utils.c:39 msgid "Audio" msgstr "Àudio" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-info-window.ui:130 #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-preferences-window.ui:100 #: src/bin/clapper-app/clapper-app-list-item-utils.c:42 msgid "Subtitles" msgstr "Subtítols" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-info-window.ui:155 msgid "Video Playback" msgstr "Reproducció de vídeo" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-info-window.ui:158 #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-info-window.ui:199 msgid "Decoder" msgstr "Descodificador" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-info-window.ui:170 #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-info-window.ui:211 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-info-window.ui:182 #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-info-window.ui:223 msgid "Sink" msgstr "Receptor" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-info-window.ui:196 msgid "Audio Playback" msgstr "Reproducció d'àudio" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-info-window.ui:247 msgid "Video Streams" msgstr "Fluxos de vídeo" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-info-window.ui:290 msgid "Audio Streams" msgstr "Fluxos d'àudio" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-info-window.ui:333 msgid "Subtitle Streams" msgstr "Fluxos de subtítols" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-initial-state.ui:46 msgid "Start by adding media to playback queue" msgstr "Comença per afegir multimèdia a la cua de reproducció" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-preferences-window.ui:15 msgid "Seeking" msgstr "Desplaçament" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-preferences-window.ui:18 msgid "Method" msgstr "Mètode" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-preferences-window.ui:19 msgid "A preferred method used for seeking" msgstr "El mètode preferit pel desplaçament" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-preferences-window.ui:32 msgid "Value" msgstr "Valor" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-preferences-window.ui:33 msgid "Value used for seeking forward/backward" msgstr "Valor usat per desplaçar-se endavant i enrere" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-preferences-window.ui:46 msgid "Unit" msgstr "Unitat" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-preferences-window.ui:47 msgid "An unit of a seek forward/backward value" msgstr "La unitat de mesura pel desplaçament endavant i enrere" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-preferences-window.ui:51 msgid "Second" msgstr "Segon" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-preferences-window.ui:52 msgid "Minute" msgstr "Minut" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-preferences-window.ui:53 msgid "Percentage" msgstr "Percentatge" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-preferences-window.ui:63 msgid "Features" msgstr "Característiques" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-preferences-window.ui:66 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-preferences-window.ui:67 msgid "Control player remotely" msgstr "Controla el reproductor remotament" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-preferences-window.ui:83 #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-preferences-window.ui:103 msgid "Offset" msgstr "Decalatge" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-preferences-window.ui:84 msgid "Synchronisation offset in seconds between the audio and video streams" msgstr "Decalatge en segons per la sincronia entre el vídeo i l'àudio" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-preferences-window.ui:104 msgid "Synchronisation offset in seconds between the subtitle and video streams" msgstr "Decalatge en segons per la sincronia entre els subtítols i el vídeo" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-preferences-window.ui:118 msgid "Default font" msgstr "Tipus de lletra per defecte" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-preferences-window.ui:119 msgid "Text font used for subtitles when media does not explicitly specify one" msgstr "Família tipogràfica dels subtítols quan cap s'especifica" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-preferences-window.ui:137 msgid "Tweaks" msgstr "Ajustaments" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-preferences-window.ui:144 msgid "Plugin ranking" msgstr "Classificació dels connectors" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-preferences-window.ui:145 msgid "Alter default ranks of GStreamer plugins" msgstr "Altera els rangs predeterminats dels connectors del GStreamer" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-preferences-window.ui:164 msgid "Plugin Ranking" msgstr "Classificació dels connectors" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-preferences-window.ui:182 msgid "Available plugins" msgstr "Connectors disponibles" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-preferences-window.ui:183 msgid "Select a plugin and its feature to override rank for. When multiple elements have similiar capabilities, the one with highest value is preferred." msgstr "Selecciona un connector i llur característica per sobreseure'n el rang. Quan múltiples elements tenen funcionalitats semblants, es prefereix el que té el valor més alt." #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-preferences-window.ui:186 msgid "Plugin" msgstr "Connector" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-preferences-window.ui:195 msgid "Plugin feature" msgstr "Característica del connector" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-preferences-window.ui:213 msgid "Add override" msgstr "Afegeix un sobreseïment" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-preferences-window.ui:229 msgid "Rank overrides" msgstr "Sobreseïments de rangs" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-queue-list.ui:60 #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-uri-dialog.ui:23 msgid "Add" msgstr "Afegeix" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-queue-list.ui:87 msgid "Queue progression" msgstr "Progressió de la cua" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-uri-dialog.ui:6 msgid "Add URI" msgstr "Afegeix un URI" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-uri-dialog.ui:7 msgid "Insert an URI to be added to playback queue" msgstr "Insereix un URI a afegir a la cua de reproducció" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-uri-dialog.ui:18 msgid "Enter or drop URI here" msgstr "Escriu o deixa anar una URI aquí" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-uri-dialog.ui:22 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-video-stream-list-item.ui:24 msgid "Resolution" msgstr "Resolució" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-video-stream-list-item.ui:39 msgid "Framerate" msgstr "Taxa de fotogrames" #: src/bin/clapper-app/ui/clapper-app-video-stream-list-item.ui:63 msgid "Pixel Format" msgstr "Format del píxel" #. TRANSLATORS: Put your name(s) here for credits or leave untranslated #: src/bin/clapper-app/clapper-app-about-window.c:43 msgid "translator-credits" msgstr "Ícar Nin Solana , 2021" #: src/bin/clapper-app/clapper-app-info-window.c:86 msgid "Hardware" msgstr "Maquinari" #: src/bin/clapper-app/clapper-app-info-window.c:86 msgid "Software" msgstr "Programari" #: src/bin/clapper-app/clapper-app-preferences-window.c:441 msgid "Accurate" msgstr "Acurat" #: src/bin/clapper-app/clapper-app-preferences-window.c:443 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: src/bin/clapper-app/clapper-app-preferences-window.c:445 msgid "Fast" msgstr "Ràpid" #: src/bin/clapper-app/clapper-app-utils.c:66 msgid "No progression" msgstr "Sense progressió" #: src/bin/clapper-app/clapper-app-utils.c:67 msgid "Consecutive" msgstr "Consecutiu" #: src/bin/clapper-app/clapper-app-utils.c:68 msgid "Repeat item" msgstr "Repeteix l'ítem" #: src/bin/clapper-app/clapper-app-utils.c:69 msgid "Carousel" msgstr "Carrusel" #: src/bin/clapper-app/clapper-app-utils.c:70 msgid "Shuffle" msgstr "Aleatori" #: src/bin/clapper-app/clapper-app-window.c:828 msgid "Drop on title bar to play now or anywhere else to enqueue." msgstr "Deixa anar a sobre la barra de títol per reproduir-ho ara o a qualsevol altre lloc per posar-ho en cua."