diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 7a70c12a..eced0b4e 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clapper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-09-14 16:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-14 15:25\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-26 13:37\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Arabic\n" "Language: ar_SA\n" @@ -19,441 +19,441 @@ msgstr "" #: ui/clapper.ui:6 msgid "Open Files…" -msgstr "" +msgstr "فتح الملفات…" #: ui/clapper.ui:10 msgid "Open URI…" -msgstr "" +msgstr "فتح عنوان URL…" #: ui/clapper.ui:16 ui/preferences-window.ui:4 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "الإعدادات" #: ui/clapper.ui:20 msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "الاختصارات" #: ui/clapper.ui:26 msgid "About Clapper" -msgstr "" +msgstr "حول Clapper" #: ui/elapsed-time-button.ui:27 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "السرعة" #: ui/elapsed-time-button.ui:41 ui/preferences-window.ui:83 #: ui/preferences-window.ui:215 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "عادي" #: ui/help-overlay.ui:10 ui/preferences-window.ui:12 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: ui/help-overlay.ui:13 msgid "Show shortcuts" -msgstr "" +msgstr "إظهار الاختصارات" #: ui/help-overlay.ui:19 msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "" +msgstr "تبديل ملء الشاشة" #: ui/help-overlay.ui:20 msgid "Double tap | Double click" -msgstr "" +msgstr "نقرة مزدوجة" #: ui/help-overlay.ui:26 msgid "Leave fullscreen" -msgstr "" +msgstr "مغادرة ملء الشاشة" #: ui/help-overlay.ui:32 msgid "Reveal OSD (fullscreen only)" -msgstr "" +msgstr "إظهار المعلومات (ملء الشاشة فقط)" #: ui/help-overlay.ui:33 msgid "Tap" -msgstr "" +msgstr "نقرة" #: ui/help-overlay.ui:39 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "خروج" #: ui/help-overlay.ui:47 msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "الوسائط" #: ui/help-overlay.ui:50 msgid "Open files" -msgstr "" +msgstr "افتح ملفًا" #: ui/help-overlay.ui:56 src/dialogs.js:137 msgid "Open URI" -msgstr "" +msgstr "فتح عنوان URL" #: ui/help-overlay.ui:64 msgid "Playlist" -msgstr "" +msgstr "قوائم التشغيل" #: ui/help-overlay.ui:67 msgid "Next item" -msgstr "" +msgstr "المحتوى التالي" #: ui/help-overlay.ui:68 msgid "Double tap (right side)" -msgstr "" +msgstr "نقر مزدوج (الجانب الأيمن)" #: ui/help-overlay.ui:74 msgid "Previous item" -msgstr "" +msgstr "المحتوى السابق" #: ui/help-overlay.ui:75 msgid "Double tap (left side)" -msgstr "" +msgstr "نقر مزدوج (الجانب الأيسر)" #: ui/help-overlay.ui:81 msgid "Change repeat mode" -msgstr "" +msgstr "تغيير وضع التكرار" #: ui/help-overlay.ui:87 msgid "Export to file" -msgstr "" +msgstr "التصدير إلى مِلَفّ" #: ui/help-overlay.ui:95 ui/preferences-window.ui:119 msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "المشغل" #: ui/help-overlay.ui:98 msgid "Toggle play" -msgstr "" +msgstr "بَدْءّ / إيقاف" #: ui/help-overlay.ui:99 msgid "Long press | Right click" -msgstr "" +msgstr "اضغط مطولاً | انقر بزر الفائرة الأيمن" #: ui/help-overlay.ui:105 msgid "Seek forward" -msgstr "" +msgstr "التقدم للأمام" #: ui/help-overlay.ui:106 msgid "Swipe right | Scroll right" -msgstr "" +msgstr "مرر لليمين" #: ui/help-overlay.ui:112 msgid "Seek backward" -msgstr "" +msgstr "الرجوع للوراء" #: ui/help-overlay.ui:113 msgid "Swipe left | Scroll left" -msgstr "" +msgstr "مرر لليسار" #: ui/help-overlay.ui:119 msgid "Volume up" -msgstr "" +msgstr "رفع مستوى الصوت" #: ui/help-overlay.ui:120 msgid "Swipe up | Scroll up" -msgstr "" +msgstr "مرر لأعلى" #: ui/help-overlay.ui:126 msgid "Volume down" -msgstr "" +msgstr "خفض مستوى الصوت" #: ui/help-overlay.ui:127 msgid "Swipe down | Scroll down" -msgstr "" +msgstr "مرر لأسفل" #: ui/help-overlay.ui:133 msgid "Toggle mute" -msgstr "" +msgstr "كتم الصوت" #: ui/help-overlay.ui:139 msgid "Next chapter" -msgstr "" +msgstr "الفصل التالي" #: ui/help-overlay.ui:145 msgid "Previous chapter" -msgstr "" +msgstr "الفصل السابق" #: ui/preferences-plugin-ranking-subpage.ui:11 msgid "Decoders" -msgstr "" +msgstr "برامج فك التشفير" #: ui/preferences-plugin-ranking-subpage.ui:18 msgid "Return to the preferences" -msgstr "" +msgstr "العودة إلى الإعدادات" #: ui/preferences-window.ui:16 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "السلوك" #: ui/preferences-window.ui:19 msgid "Auto fullscreen" -msgstr "" +msgstr "ملء الشاشة تلقائياً" #: ui/preferences-window.ui:20 msgid "Enter fullscreen when playlist is replaced except floating mode" -msgstr "" +msgstr "أدخل ملء الشاشة عند استبدال قائمة التشغيل باستثناء الوضع العائم" #: ui/preferences-window.ui:26 msgid "Ask to resume recent media" -msgstr "" +msgstr "اطلب استئناف الوسائط السابقة" #: ui/preferences-window.ui:32 msgid "Float on all workspaces" -msgstr "" +msgstr "عائم في جميع مساحات العمل" #: ui/preferences-window.ui:33 msgid "This option only works on GNOME" -msgstr "" +msgstr "هذا الخِيار يعمل فقط على GNOME" #: ui/preferences-window.ui:39 msgid "After playback" -msgstr "" +msgstr "بعد انتهاء" #: ui/preferences-window.ui:44 msgid "Do nothing" -msgstr "" +msgstr "لا تفعل شيئًا" #: ui/preferences-window.ui:45 msgid "Freeze last frame" -msgstr "" +msgstr "تجميد الأخر لقطة" #: ui/preferences-window.ui:46 msgid "Close the app" -msgstr "" +msgstr "أغلق التطبيق" #: ui/preferences-window.ui:56 msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "الصوت" #: ui/preferences-window.ui:59 msgid "Custom initial value" -msgstr "" +msgstr "قيمة الافتراضية مخصصة" #: ui/preferences-window.ui:60 msgid "Set custom volume at startup instead of restoring it" -msgstr "" +msgstr "تعيين مستوى صوت مخصص عند بَدْء التشغيل بدلاً من إعادته" #: ui/preferences-window.ui:64 msgid "Volume percentage" -msgstr "" +msgstr "حجم الصوت" #: ui/preferences-window.ui:75 msgid "Seeking" -msgstr "" +msgstr "الوضع" #: ui/preferences-window.ui:78 msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "النمط" #: ui/preferences-window.ui:84 msgid "Accurate" -msgstr "" +msgstr "دَقيق" #: ui/preferences-window.ui:85 msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "سريع" #: ui/preferences-window.ui:93 msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "الوحدة" #: ui/preferences-window.ui:98 msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "ثواني" #: ui/preferences-window.ui:99 msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "دقائق" #: ui/preferences-window.ui:100 msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "النسبة المئوية" #: ui/preferences-window.ui:108 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "القيمة" #: ui/preferences-window.ui:123 msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "الصوت" #: ui/preferences-window.ui:126 msgid "Offset in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "إزاحة بالمللي ثانية" #: ui/preferences-window.ui:133 msgid "Only native audio formats" -msgstr "" +msgstr "تنسيقات الصوت الأصلية فقط" #: ui/preferences-window.ui:141 msgid "Subtitles" -msgstr "" +msgstr "التَّرْجَمَةً" #: ui/preferences-window.ui:144 msgid "Default font" -msgstr "" +msgstr "الخط الافتراضي" #: ui/preferences-window.ui:154 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "الشبكة" #: ui/preferences-window.ui:158 msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "العميل" #: ui/preferences-window.ui:161 msgid "Progressive download buffering" -msgstr "" +msgstr "التخزين المؤقت للتنزيل بالتدريج" #: ui/preferences-window.ui:169 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "الخادم" #: ui/preferences-window.ui:172 msgid "Control player remotely" -msgstr "" +msgstr "التحكم بالوسائط عن بعد" #: ui/preferences-window.ui:176 msgid "Listening port" -msgstr "" +msgstr "منفذ الاستماع" #: ui/preferences-window.ui:183 msgid "Run web application in background" -msgstr "" +msgstr "تشغيل تطبيق الويب في الخلفية" #: ui/preferences-window.ui:184 msgid "Requires GTK compiled with Broadway backend" -msgstr "" +msgstr "يتطلب GTK مجمعة مع Broadway backend" #: ui/preferences-window.ui:190 msgid "Web application port" -msgstr "" +msgstr "منفذ تطبيق الويب" #: ui/preferences-window.ui:204 msgid "Prefer adaptive streaming" -msgstr "" +msgstr "تفضيل البث التكيفي" #: ui/preferences-window.ui:210 msgid "Max quality" -msgstr "" +msgstr "الأعلى جودة" #: ui/preferences-window.ui:228 msgid "Tweaks" -msgstr "" +msgstr "تعديلات" #: ui/preferences-window.ui:232 msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "إعدادات المظهر" #: ui/preferences-window.ui:235 msgid "Dark theme" -msgstr "" +msgstr "المظهر الداكن" #: ui/preferences-window.ui:241 msgid "Render window shadows" -msgstr "" +msgstr "عرض ظلال النافذة" #: ui/preferences-window.ui:242 msgid "Disable to increase performance when windowed" -msgstr "" +msgstr "تعطيل لزيادة الأداء عند وضع النافذة" #: ui/preferences-window.ui:253 msgid "Plugin ranking" -msgstr "" +msgstr "أعدادات الإضافات" #: ui/preferences-window.ui:254 msgid "Alter default ranks of GStreamer plugins" -msgstr "" +msgstr "تغيير الأعدادات الافتراضية للأضافات GStreamer" #: ui/preferences-window.ui:259 msgid "Use playbin3" -msgstr "" +msgstr "استخدام playbin3" #: ui/preferences-window.ui:260 ui/preferences-window.ui:269 msgid "Requires player restart" -msgstr "" +msgstr "يتطلب إعادة التشغيل" #: ui/preferences-window.ui:262 ui/preferences-window.ui:271 msgid "Experimental" -msgstr "" +msgstr "تجريبية" #: ui/preferences-window.ui:268 msgid "Use PipeWire for audio output" -msgstr "" +msgstr "استخدام PipeWire لإخراج الصوت" #: src/buttons.js:201 #, javascript-format msgid "Decoder: %s" -msgstr "" +msgstr "فك التشفير: %s" #: src/dialogs.js:152 msgid "Enter or drop URI here" -msgstr "" +msgstr "أدخل أو الصق URI هنا" #: src/dialogs.js:157 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "إلغاء" #: src/dialogs.js:158 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "فتح" #: src/dialogs.js:226 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "العنوان" #: src/dialogs.js:227 msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "تم مشاهدة" #: src/dialogs.js:235 msgid "Resume playback?" -msgstr "" +msgstr "استئناف التشغيل؟" #: src/dialogs.js:289 #, javascript-format msgid "GTK version: %s" -msgstr "" +msgstr "إصدار GTK: %s" #: src/dialogs.js:290 #, javascript-format msgid "Adwaita version: %s" -msgstr "" +msgstr "إصدار Adwaita: %s" #: src/dialogs.js:291 #, javascript-format msgid "GStreamer version: %s" -msgstr "" +msgstr "إصدار GStreamer: %s" #: src/dialogs.js:292 #, javascript-format msgid "GJS version: %s" -msgstr "" +msgstr "إصدار GJS: %s" #: src/dialogs.js:300 msgid "A GNOME media player powered by GStreamer" -msgstr "" +msgstr "مشغل وسائط GNOME مدعوم من GStreamer" #. TRANSLATORS: Put your name(s) here for credits or leave untranslated #: src/dialogs.js:305 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "Yousef Fawaz" #: src/revealers.js:170 #, javascript-format msgid "Ends at: %s" -msgstr "" +msgstr "ينتهي في: %s" #: src/widget.js:227 src/widget.js:236 src/widget.js:242 src/widget.js:248 msgid "Undetermined" -msgstr "" +msgstr "غير محدّد" #: src/widget.js:243 msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "قنوات" #: src/widget.js:261 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "مُعطّل" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index de231324..e566be3e 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clapper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-09-14 16:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-16 16:58\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-25 16:45\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Basque\n" "Language: eu_ES\n" @@ -19,441 +19,441 @@ msgstr "" #: ui/clapper.ui:6 msgid "Open Files…" -msgstr "" +msgstr "Artxiboak ireki…" #: ui/clapper.ui:10 msgid "Open URI…" -msgstr "" +msgstr "Ireki URI…" #: ui/clapper.ui:16 ui/preferences-window.ui:4 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Hobespenak" #: ui/clapper.ui:20 msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Lasterbideak" #: ui/clapper.ui:26 msgid "About Clapper" -msgstr "" +msgstr "Clapperi buruz" #: ui/elapsed-time-button.ui:27 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Abiadura" #: ui/elapsed-time-button.ui:41 ui/preferences-window.ui:83 #: ui/preferences-window.ui:215 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normala" #: ui/help-overlay.ui:10 ui/preferences-window.ui:12 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Orokorra" #: ui/help-overlay.ui:13 msgid "Show shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi lasterbideak" #: ui/help-overlay.ui:19 msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Aktibatu pantaila osoa" #: ui/help-overlay.ui:20 msgid "Double tap | Double click" -msgstr "" +msgstr "Ukitu bikoitza / Bikoitza klik" #: ui/help-overlay.ui:26 msgid "Leave fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Pantaila osoa utzi" #: ui/help-overlay.ui:32 msgid "Reveal OSD (fullscreen only)" -msgstr "" +msgstr "OSD errebelatu (pantaila osoan bakarrik)" #: ui/help-overlay.ui:33 msgid "Tap" -msgstr "" +msgstr "Ukitu" #: ui/help-overlay.ui:39 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Irten" #: ui/help-overlay.ui:47 msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "Media" #: ui/help-overlay.ui:50 msgid "Open files" -msgstr "" +msgstr "Artxiboak ireki" #: ui/help-overlay.ui:56 src/dialogs.js:137 msgid "Open URI" -msgstr "" +msgstr "Ireki URI" #: ui/help-overlay.ui:64 msgid "Playlist" -msgstr "" +msgstr "Erreprodukzio-zerrenda" #: ui/help-overlay.ui:67 msgid "Next item" -msgstr "" +msgstr "Hurrengo elementua" #: ui/help-overlay.ui:68 msgid "Double tap (right side)" -msgstr "" +msgstr "Ukitu bikoitza (eskuineko aldea)" #: ui/help-overlay.ui:74 msgid "Previous item" -msgstr "" +msgstr "Aurreko elementua" #: ui/help-overlay.ui:75 msgid "Double tap (left side)" -msgstr "" +msgstr "Ukitu bikoitza (ezkerreko aldea)" #: ui/help-overlay.ui:81 msgid "Change repeat mode" -msgstr "" +msgstr "Errepikapen modua aldatu" #: ui/help-overlay.ui:87 msgid "Export to file" -msgstr "" +msgstr "Esportatu fitxategira" #: ui/help-overlay.ui:95 ui/preferences-window.ui:119 msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Erreprodukzioa" #: ui/help-overlay.ui:98 msgid "Toggle play" -msgstr "" +msgstr "Erreprodukzioa aktibatu" #: ui/help-overlay.ui:99 msgid "Long press | Right click" -msgstr "" +msgstr "Pultsazio luzea / Eskuineko klik" #: ui/help-overlay.ui:105 msgid "Seek forward" -msgstr "" +msgstr "Aurrerapena bilatu" #: ui/help-overlay.ui:106 msgid "Swipe right | Scroll right" -msgstr "" +msgstr "Eskuinera irristatu / Eskuinera joan" #: ui/help-overlay.ui:112 msgid "Seek backward" -msgstr "" +msgstr "Atzerantz bilatu" #: ui/help-overlay.ui:113 msgid "Swipe left | Scroll left" -msgstr "" +msgstr "Ezkerrera irristatu / Ezkerrera mugitu" #: ui/help-overlay.ui:119 msgid "Volume up" -msgstr "" +msgstr "Bolumena igo" #: ui/help-overlay.ui:120 msgid "Swipe up | Scroll up" -msgstr "" +msgstr "Gorantz irristatu / Gorantz mugitu" #: ui/help-overlay.ui:126 msgid "Volume down" -msgstr "" +msgstr "Bolumena jeitsi" #: ui/help-overlay.ui:127 msgid "Swipe down | Scroll down" -msgstr "" +msgstr "Beherantz irristatu / Beherantz mugitu" #: ui/help-overlay.ui:133 msgid "Toggle mute" -msgstr "" +msgstr "Aktibatu isiltasuna" #: ui/help-overlay.ui:139 msgid "Next chapter" -msgstr "" +msgstr "Hurrengo kapitulua" #: ui/help-overlay.ui:145 msgid "Previous chapter" -msgstr "" +msgstr "Aurreko kapitulua" #: ui/preferences-plugin-ranking-subpage.ui:11 msgid "Decoders" -msgstr "" +msgstr "Deskodetzaileak" #: ui/preferences-plugin-ranking-subpage.ui:18 msgid "Return to the preferences" -msgstr "" +msgstr "Itzuli ezarpenetara" #: ui/preferences-window.ui:16 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Portaera" #: ui/preferences-window.ui:19 msgid "Auto fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Pantaila osoa automatikoa" #: ui/preferences-window.ui:20 msgid "Enter fullscreen when playlist is replaced except floating mode" -msgstr "" +msgstr "Pantaila osoan sartu erreprodukzio-zerrenda ordezten denean, flotatzeko modua izan ezik" #: ui/preferences-window.ui:26 msgid "Ask to resume recent media" -msgstr "" +msgstr "Azkenaldiko media berriro ekiteko eskatzea" #: ui/preferences-window.ui:32 msgid "Float on all workspaces" -msgstr "" +msgstr "Laneko espazio guztietan flotatzea" #: ui/preferences-window.ui:33 msgid "This option only works on GNOME" -msgstr "" +msgstr "Aukera honek GNOMEn bakarrik funtzionatzen du" #: ui/preferences-window.ui:39 msgid "After playback" -msgstr "" +msgstr "Erreprodukzioaren ondoren" #: ui/preferences-window.ui:44 msgid "Do nothing" -msgstr "" +msgstr "Ez egin ezer" #: ui/preferences-window.ui:45 msgid "Freeze last frame" -msgstr "" +msgstr "Izoztu azken fotograma" #: ui/preferences-window.ui:46 msgid "Close the app" -msgstr "" +msgstr "Aplikazioa itxi" #: ui/preferences-window.ui:56 msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Bolumena" #: ui/preferences-window.ui:59 msgid "Custom initial value" -msgstr "" +msgstr "Hasierako balio pertsonalizatua" #: ui/preferences-window.ui:60 msgid "Set custom volume at startup instead of restoring it" -msgstr "" +msgstr "Hasieran bolumen pertsonalizatua ezartzea, lehengoratu beharrean" #: ui/preferences-window.ui:64 msgid "Volume percentage" -msgstr "" +msgstr "Bolumenaren ehunekoa" #: ui/preferences-window.ui:75 msgid "Seeking" -msgstr "" +msgstr "Bilaketa" #: ui/preferences-window.ui:78 msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Modua" #: ui/preferences-window.ui:84 msgid "Accurate" -msgstr "" +msgstr "Zehatza" #: ui/preferences-window.ui:85 msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Azkarra" #: ui/preferences-window.ui:93 msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "Unitatea" #: ui/preferences-window.ui:98 msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "Segundu" #: ui/preferences-window.ui:99 msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "Minutu" #: ui/preferences-window.ui:100 msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Ehunekoa" #: ui/preferences-window.ui:108 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Balioa" #: ui/preferences-window.ui:123 msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Audioa" #: ui/preferences-window.ui:126 msgid "Offset in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Desplazamendua milisegundotan" #: ui/preferences-window.ui:133 msgid "Only native audio formats" -msgstr "" +msgstr "Jatorrizko audio-formatuak bakarrik" #: ui/preferences-window.ui:141 msgid "Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Azpitituluak" #: ui/preferences-window.ui:144 msgid "Default font" -msgstr "" +msgstr "Hizki lehenetsia" #: ui/preferences-window.ui:154 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Sarea" #: ui/preferences-window.ui:158 msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Bezeroa" #: ui/preferences-window.ui:161 msgid "Progressive download buffering" -msgstr "" +msgstr "Deskargak pixkanaka bufferizatzea" #: ui/preferences-window.ui:169 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Zerbitzaria" #: ui/preferences-window.ui:172 msgid "Control player remotely" -msgstr "" +msgstr "Urrutiko erreproduzitzailea kontrolatzea" #: ui/preferences-window.ui:176 msgid "Listening port" -msgstr "" +msgstr "Entzuteko ataka" #: ui/preferences-window.ui:183 msgid "Run web application in background" -msgstr "" +msgstr "Web-aplikazioa bigarren planoan exekutatzea" #: ui/preferences-window.ui:184 msgid "Requires GTK compiled with Broadway backend" -msgstr "" +msgstr "GTK Broadwayko backend-arekin konpilatzea eskatzen du" #: ui/preferences-window.ui:190 msgid "Web application port" -msgstr "" +msgstr "Web aplikazioaren ataka" #: ui/preferences-window.ui:204 msgid "Prefer adaptive streaming" -msgstr "" +msgstr "Transmisio moldagarria lehenestea" #: ui/preferences-window.ui:210 msgid "Max quality" -msgstr "" +msgstr "Gehieneko kalitatea" #: ui/preferences-window.ui:228 msgid "Tweaks" -msgstr "" +msgstr "Ukituak" #: ui/preferences-window.ui:232 msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Itxura" #: ui/preferences-window.ui:235 msgid "Dark theme" -msgstr "" +msgstr "Gai iluna" #: ui/preferences-window.ui:241 msgid "Render window shadows" -msgstr "" +msgstr "Leihoetako itzalak errenderizatzea" #: ui/preferences-window.ui:242 msgid "Disable to increase performance when windowed" -msgstr "" +msgstr "Desaktibatu leihoa erabiltzen denean errendimendua handitzeko" #: ui/preferences-window.ui:253 msgid "Plugin ranking" -msgstr "" +msgstr "Pluginen sailkapena" #: ui/preferences-window.ui:254 msgid "Alter default ranks of GStreamer plugins" -msgstr "" +msgstr "Aldatu GStreamer-en pluginen lehenetsitako mailak" #: ui/preferences-window.ui:259 msgid "Use playbin3" -msgstr "" +msgstr "Playbin3 erabili" #: ui/preferences-window.ui:260 ui/preferences-window.ui:269 msgid "Requires player restart" -msgstr "" +msgstr "Berrabiaraztea eskatzen du" #: ui/preferences-window.ui:262 ui/preferences-window.ui:271 msgid "Experimental" -msgstr "" +msgstr "Esperimentala" #: ui/preferences-window.ui:268 msgid "Use PipeWire for audio output" -msgstr "" +msgstr "Erabili PipeWire audio-irteerarako" #: src/buttons.js:201 #, javascript-format msgid "Decoder: %s" -msgstr "" +msgstr "Deskodetzailea: %s" #: src/dialogs.js:152 msgid "Enter or drop URI here" -msgstr "" +msgstr "Sartu edo utzi URIa erortzen hemen" #: src/dialogs.js:157 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Ezeztatu" #: src/dialogs.js:158 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Ireki" #: src/dialogs.js:226 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titulua" #: src/dialogs.js:227 msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "Osatuta" #: src/dialogs.js:235 msgid "Resume playback?" -msgstr "" +msgstr "Jarraitu erreprodukzioarekin?" #: src/dialogs.js:289 #, javascript-format msgid "GTK version: %s" -msgstr "" +msgstr "GTK bertsioa: %s" #: src/dialogs.js:290 #, javascript-format msgid "Adwaita version: %s" -msgstr "" +msgstr "Adwaitaren bertsioa: %s" #: src/dialogs.js:291 #, javascript-format msgid "GStreamer version: %s" -msgstr "" +msgstr "GStreamer-en bertsioa: %s" #: src/dialogs.js:292 #, javascript-format msgid "GJS version: %s" -msgstr "" +msgstr "GJS bertsioa: %s" #: src/dialogs.js:300 msgid "A GNOME media player powered by GStreamer" -msgstr "" +msgstr "GNOMEren multimedia erreproduzitzaile bat GStreamer-ekin" #. TRANSLATORS: Put your name(s) here for credits or leave untranslated #: src/dialogs.js:305 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "Sergio Varela (@IngrownMink4)" #: src/revealers.js:170 #, javascript-format msgid "Ends at: %s" -msgstr "" +msgstr "Amaiera: %s" #: src/widget.js:227 src/widget.js:236 src/widget.js:242 src/widget.js:248 msgid "Undetermined" -msgstr "" +msgstr "Zehaztugabea" #: src/widget.js:243 msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Kanalak" #: src/widget.js:261 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Desgaituta" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index e853436c..a741104d 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clapper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-09-14 16:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-14 15:25\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-01 09:06\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" @@ -19,441 +19,441 @@ msgstr "" #: ui/clapper.ui:6 msgid "Open Files…" -msgstr "" +msgstr "ファイルを開く…" #: ui/clapper.ui:10 msgid "Open URI…" -msgstr "" +msgstr "URIを開く…" #: ui/clapper.ui:16 ui/preferences-window.ui:4 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "設定" #: ui/clapper.ui:20 msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "ショートカット" #: ui/clapper.ui:26 msgid "About Clapper" -msgstr "" +msgstr "Clapperについて" #: ui/elapsed-time-button.ui:27 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "速度" #: ui/elapsed-time-button.ui:41 ui/preferences-window.ui:83 #: ui/preferences-window.ui:215 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "標準" #: ui/help-overlay.ui:10 ui/preferences-window.ui:12 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "一般" #: ui/help-overlay.ui:13 msgid "Show shortcuts" -msgstr "" +msgstr "ショートカットを表示する" #: ui/help-overlay.ui:19 msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "" +msgstr "フルスクリーン切り替え" #: ui/help-overlay.ui:20 msgid "Double tap | Double click" -msgstr "" +msgstr "ダブルタップ | ダブルクリック" #: ui/help-overlay.ui:26 msgid "Leave fullscreen" -msgstr "" +msgstr "フルスクリーンを終了" #: ui/help-overlay.ui:32 msgid "Reveal OSD (fullscreen only)" -msgstr "" +msgstr "OSDを表示 (全画面表示の場合のみ)" #: ui/help-overlay.ui:33 msgid "Tap" -msgstr "" +msgstr "タップ" #: ui/help-overlay.ui:39 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "終了" #: ui/help-overlay.ui:47 msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "メディア" #: ui/help-overlay.ui:50 msgid "Open files" -msgstr "" +msgstr "ファイルを開く" #: ui/help-overlay.ui:56 src/dialogs.js:137 msgid "Open URI" -msgstr "" +msgstr "URIを開く" #: ui/help-overlay.ui:64 msgid "Playlist" -msgstr "" +msgstr "プレイリスト" #: ui/help-overlay.ui:67 msgid "Next item" -msgstr "" +msgstr "次の項目" #: ui/help-overlay.ui:68 msgid "Double tap (right side)" -msgstr "" +msgstr "ダブルタップ(右端)" #: ui/help-overlay.ui:74 msgid "Previous item" -msgstr "" +msgstr "前の項目" #: ui/help-overlay.ui:75 msgid "Double tap (left side)" -msgstr "" +msgstr "ダブルタップ(左端)" #: ui/help-overlay.ui:81 msgid "Change repeat mode" -msgstr "" +msgstr "リピートモードを変更" #: ui/help-overlay.ui:87 msgid "Export to file" -msgstr "" +msgstr "ファイルへエクスポート" #: ui/help-overlay.ui:95 ui/preferences-window.ui:119 msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "プレイバック" #: ui/help-overlay.ui:98 msgid "Toggle play" -msgstr "" +msgstr "一時停止・再生" #: ui/help-overlay.ui:99 msgid "Long press | Right click" -msgstr "" +msgstr "Long press | Right click" #: ui/help-overlay.ui:105 msgid "Seek forward" -msgstr "" +msgstr "早送り" #: ui/help-overlay.ui:106 msgid "Swipe right | Scroll right" -msgstr "" +msgstr "右スワイプ | 右スクロール" #: ui/help-overlay.ui:112 msgid "Seek backward" -msgstr "" +msgstr "巻き戻し" #: ui/help-overlay.ui:113 msgid "Swipe left | Scroll left" -msgstr "" +msgstr "左スワイプ | 左スクロール" #: ui/help-overlay.ui:119 msgid "Volume up" -msgstr "" +msgstr "音量を上げる" #: ui/help-overlay.ui:120 msgid "Swipe up | Scroll up" -msgstr "" +msgstr "上スワイプ | 上スクロール" #: ui/help-overlay.ui:126 msgid "Volume down" -msgstr "" +msgstr "音量を下げる" #: ui/help-overlay.ui:127 msgid "Swipe down | Scroll down" -msgstr "" +msgstr "下スワイプ | 下スクロール" #: ui/help-overlay.ui:133 msgid "Toggle mute" -msgstr "" +msgstr "ミュート切り替え" #: ui/help-overlay.ui:139 msgid "Next chapter" -msgstr "" +msgstr "次のチャプターへ" #: ui/help-overlay.ui:145 msgid "Previous chapter" -msgstr "" +msgstr "前のチャプターへ\"" #: ui/preferences-plugin-ranking-subpage.ui:11 msgid "Decoders" -msgstr "" +msgstr "デコーダー" #: ui/preferences-plugin-ranking-subpage.ui:18 msgid "Return to the preferences" -msgstr "" +msgstr "設定へ戻る" #: ui/preferences-window.ui:16 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "挙動" #: ui/preferences-window.ui:19 msgid "Auto fullscreen" -msgstr "" +msgstr "自動的にフルスクリーンに切り替える" #: ui/preferences-window.ui:20 msgid "Enter fullscreen when playlist is replaced except floating mode" -msgstr "" +msgstr "フローティングモードを除き、プレイリストを入れ替えた場合に自動的にフルスクリーンにする" #: ui/preferences-window.ui:26 msgid "Ask to resume recent media" -msgstr "" +msgstr "前回再生したメディアを続きから再生するか尋ねる" #: ui/preferences-window.ui:32 msgid "Float on all workspaces" -msgstr "" +msgstr "すべてのワークスペースにフロートを配置する" #: ui/preferences-window.ui:33 msgid "This option only works on GNOME" -msgstr "" +msgstr "このオプションはGnomeでのみ機能します" #: ui/preferences-window.ui:39 msgid "After playback" -msgstr "" +msgstr "再生終了後" #: ui/preferences-window.ui:44 msgid "Do nothing" -msgstr "" +msgstr "何もしない" #: ui/preferences-window.ui:45 msgid "Freeze last frame" -msgstr "" +msgstr "最後のフレームで停止する" #: ui/preferences-window.ui:46 msgid "Close the app" -msgstr "" +msgstr "アプリを閉じる" #: ui/preferences-window.ui:56 msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "音量" #: ui/preferences-window.ui:59 msgid "Custom initial value" -msgstr "" +msgstr "初期音量を設定する" #: ui/preferences-window.ui:60 msgid "Set custom volume at startup instead of restoring it" -msgstr "" +msgstr "前回使用した音量を使用するのではなく、起動時に音量をカスタム値に設定します" #: ui/preferences-window.ui:64 msgid "Volume percentage" -msgstr "" +msgstr "音量(%)" #: ui/preferences-window.ui:75 msgid "Seeking" -msgstr "" +msgstr "シーキング" #: ui/preferences-window.ui:78 msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "モード" #: ui/preferences-window.ui:84 msgid "Accurate" -msgstr "" +msgstr "精密" #: ui/preferences-window.ui:85 msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "高速" #: ui/preferences-window.ui:93 msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "ユニット" #: ui/preferences-window.ui:98 msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "秒" #: ui/preferences-window.ui:99 msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "分" #: ui/preferences-window.ui:100 msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "パーセント" #: ui/preferences-window.ui:108 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "値" #: ui/preferences-window.ui:123 msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "オ−ディオ" #: ui/preferences-window.ui:126 msgid "Offset in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "オフセット(ミリ秒)" #: ui/preferences-window.ui:133 msgid "Only native audio formats" -msgstr "" +msgstr "ネイティブオーディオフォーマットのみを使用する" #: ui/preferences-window.ui:141 msgid "Subtitles" -msgstr "" +msgstr "字幕" #: ui/preferences-window.ui:144 msgid "Default font" -msgstr "" +msgstr "既定のフォント" #: ui/preferences-window.ui:154 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "ネットワーク" #: ui/preferences-window.ui:158 msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "クライアント" #: ui/preferences-window.ui:161 msgid "Progressive download buffering" -msgstr "" +msgstr "プログレッシブなバッファリングを使用する" #: ui/preferences-window.ui:169 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "サーバー" #: ui/preferences-window.ui:172 msgid "Control player remotely" -msgstr "" +msgstr "プレーヤーをリモートでコントロールする" #: ui/preferences-window.ui:176 msgid "Listening port" -msgstr "" +msgstr "待ち受けポート" #: ui/preferences-window.ui:183 msgid "Run web application in background" -msgstr "" +msgstr "Webアプリケーションをバックグラウンドで実行する" #: ui/preferences-window.ui:184 msgid "Requires GTK compiled with Broadway backend" -msgstr "" +msgstr "Broadwayバックエンドでコンパイルされた GTK が必要です" #: ui/preferences-window.ui:190 msgid "Web application port" -msgstr "" +msgstr "Webアプリケーションのポート" #: ui/preferences-window.ui:204 msgid "Prefer adaptive streaming" -msgstr "" +msgstr "アダプティブストリーミングを優先する" #: ui/preferences-window.ui:210 msgid "Max quality" -msgstr "" +msgstr "Max quality" #: ui/preferences-window.ui:228 msgid "Tweaks" -msgstr "" +msgstr "詳細設定" #: ui/preferences-window.ui:232 msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "外観" #: ui/preferences-window.ui:235 msgid "Dark theme" -msgstr "" +msgstr "ダークテーマ" #: ui/preferences-window.ui:241 msgid "Render window shadows" -msgstr "" +msgstr "ウィンドウの影をレンダリングする" #: ui/preferences-window.ui:242 msgid "Disable to increase performance when windowed" -msgstr "" +msgstr "無効化するとウィンドウモードでのパフォーマンスが向上します" #: ui/preferences-window.ui:253 msgid "Plugin ranking" -msgstr "" +msgstr "プライグインの優先順位" #: ui/preferences-window.ui:254 msgid "Alter default ranks of GStreamer plugins" -msgstr "" +msgstr "GStreamerプラグインの優先順位を変更します" #: ui/preferences-window.ui:259 msgid "Use playbin3" -msgstr "" +msgstr "playbin3を使用" #: ui/preferences-window.ui:260 ui/preferences-window.ui:269 msgid "Requires player restart" -msgstr "" +msgstr "プレイヤーの再起動が必要です" #: ui/preferences-window.ui:262 ui/preferences-window.ui:271 msgid "Experimental" -msgstr "" +msgstr "試験運用機能" #: ui/preferences-window.ui:268 msgid "Use PipeWire for audio output" -msgstr "" +msgstr "オーディオ出力にPipeWireを使用する" #: src/buttons.js:201 #, javascript-format msgid "Decoder: %s" -msgstr "" +msgstr "デコーダー: %s" #: src/dialogs.js:152 msgid "Enter or drop URI here" -msgstr "" +msgstr "ここにURIを入力またはドロップ" #: src/dialogs.js:157 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "キャンセル" #: src/dialogs.js:158 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "開く" #: src/dialogs.js:226 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "タイトル" #: src/dialogs.js:227 msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "再生済み" #: src/dialogs.js:235 msgid "Resume playback?" -msgstr "" +msgstr "前回の続きから再生しますか?" #: src/dialogs.js:289 #, javascript-format msgid "GTK version: %s" -msgstr "" +msgstr "GTKバージョン: %s" #: src/dialogs.js:290 #, javascript-format msgid "Adwaita version: %s" -msgstr "" +msgstr "Adwaitaバージョン: %s" #: src/dialogs.js:291 #, javascript-format msgid "GStreamer version: %s" -msgstr "" +msgstr "GStreamer バージョン: %s" #: src/dialogs.js:292 #, javascript-format msgid "GJS version: %s" -msgstr "" +msgstr "GJS バージョン: %s" #: src/dialogs.js:300 msgid "A GNOME media player powered by GStreamer" -msgstr "" +msgstr "GStreamerを使用したGNOME向けのメディアプレーヤー" #. TRANSLATORS: Put your name(s) here for credits or leave untranslated #: src/dialogs.js:305 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "翻訳者" #: src/revealers.js:170 #, javascript-format msgid "Ends at: %s" -msgstr "" +msgstr "再生終了時刻: %s" #: src/widget.js:227 src/widget.js:236 src/widget.js:242 src/widget.js:248 msgid "Undetermined" -msgstr "" +msgstr "不明" #: src/widget.js:243 msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "チャンネル" #: src/widget.js:261 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Disabled" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index d9e8d5a9..f638246d 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clapper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-09-14 16:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-14 15:24\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-02 01:43\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Turkish\n" "Language: tr_TR\n" @@ -19,176 +19,176 @@ msgstr "" #: ui/clapper.ui:6 msgid "Open Files…" -msgstr "" +msgstr "Dosya Aç…" #: ui/clapper.ui:10 msgid "Open URI…" -msgstr "" +msgstr "URL Aç…" #: ui/clapper.ui:16 ui/preferences-window.ui:4 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Tercihler" #: ui/clapper.ui:20 msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Kısayollar" #: ui/clapper.ui:26 msgid "About Clapper" -msgstr "" +msgstr "Clapper Hakkında" #: ui/elapsed-time-button.ui:27 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Hız" #: ui/elapsed-time-button.ui:41 ui/preferences-window.ui:83 #: ui/preferences-window.ui:215 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #: ui/help-overlay.ui:10 ui/preferences-window.ui:12 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Genel" #: ui/help-overlay.ui:13 msgid "Show shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Kısayolları göster" #: ui/help-overlay.ui:19 msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Tam ekran" #: ui/help-overlay.ui:20 msgid "Double tap | Double click" -msgstr "" +msgstr "Çift dokun | Çift tıkla" #: ui/help-overlay.ui:26 msgid "Leave fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Tam ekrandan çık" #: ui/help-overlay.ui:32 msgid "Reveal OSD (fullscreen only)" -msgstr "" +msgstr "Pencere Düğmelerini Göster (yalnızca tam ekran)" #: ui/help-overlay.ui:33 msgid "Tap" -msgstr "" +msgstr "Dokun" #: ui/help-overlay.ui:39 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Çık" #: ui/help-overlay.ui:47 msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "Ortam" #: ui/help-overlay.ui:50 msgid "Open files" -msgstr "" +msgstr "Dosyaları Aç" #: ui/help-overlay.ui:56 src/dialogs.js:137 msgid "Open URI" -msgstr "" +msgstr "URL Aç" #: ui/help-overlay.ui:64 msgid "Playlist" -msgstr "" +msgstr "Oynatma listesi" #: ui/help-overlay.ui:67 msgid "Next item" -msgstr "" +msgstr "Sonraki öğe" #: ui/help-overlay.ui:68 msgid "Double tap (right side)" -msgstr "" +msgstr "Çift tıkla (sağ tarafa)" #: ui/help-overlay.ui:74 msgid "Previous item" -msgstr "" +msgstr "Önceki öğe" #: ui/help-overlay.ui:75 msgid "Double tap (left side)" -msgstr "" +msgstr "Çift tıkla (sol tarafa)" #: ui/help-overlay.ui:81 msgid "Change repeat mode" -msgstr "" +msgstr "Tekrarlı oynatma modunu değiştir" #: ui/help-overlay.ui:87 msgid "Export to file" -msgstr "" +msgstr "Dosyaya aktar" #: ui/help-overlay.ui:95 ui/preferences-window.ui:119 msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Oynatma" #: ui/help-overlay.ui:98 msgid "Toggle play" -msgstr "" +msgstr "Oynatmayı başlat" #: ui/help-overlay.ui:99 msgid "Long press | Right click" -msgstr "" +msgstr "Uzun bas | Sağ tıkla" #: ui/help-overlay.ui:105 msgid "Seek forward" -msgstr "" +msgstr "İleri sar" #: ui/help-overlay.ui:106 msgid "Swipe right | Scroll right" -msgstr "" +msgstr "Sağa sürükle | Sağa kaydır" #: ui/help-overlay.ui:112 msgid "Seek backward" -msgstr "" +msgstr "Geri sar" #: ui/help-overlay.ui:113 msgid "Swipe left | Scroll left" -msgstr "" +msgstr "Sola sürükle | Sola kaydır" #: ui/help-overlay.ui:119 msgid "Volume up" -msgstr "" +msgstr "Sesi artır" #: ui/help-overlay.ui:120 msgid "Swipe up | Scroll up" -msgstr "" +msgstr "Yukarı sürükle | Yukarı kaydır" #: ui/help-overlay.ui:126 msgid "Volume down" -msgstr "" +msgstr "Sesi kıs" #: ui/help-overlay.ui:127 msgid "Swipe down | Scroll down" -msgstr "" +msgstr "Aşağı sürükle | Aşağı kaydır" #: ui/help-overlay.ui:133 msgid "Toggle mute" -msgstr "" +msgstr "Sesi kapat" #: ui/help-overlay.ui:139 msgid "Next chapter" -msgstr "" +msgstr "Sonraki parça" #: ui/help-overlay.ui:145 msgid "Previous chapter" -msgstr "" +msgstr "Önceki parça" #: ui/preferences-plugin-ranking-subpage.ui:11 msgid "Decoders" -msgstr "" +msgstr "Çözücüler" #: ui/preferences-plugin-ranking-subpage.ui:18 msgid "Return to the preferences" -msgstr "" +msgstr "Tercihlere geri dön" #: ui/preferences-window.ui:16 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Davranış" #: ui/preferences-window.ui:19 msgid "Auto fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Otomatik tam ekran" #: ui/preferences-window.ui:20 msgid "Enter fullscreen when playlist is replaced except floating mode"