New Crowdin updates (#136)

* New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Polish)

* New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Romanian)

* New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Korean)

* New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Vietnamese)

* New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Chinese Traditional)

* New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Chinese Simplified)

* New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Ukrainian)

* New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Turkish)

* New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Swedish)

* New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Serbian (Cyrillic))

* New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Russian)

* New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Portuguese)

* New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Polish)

* New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Norwegian)

* New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Dutch)

* New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Japanese)

* New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (French)

* New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Italian)

* New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Hungarian)

* New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Hebrew)

* New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Finnish)

* New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Greek)

* New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (German)

* New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Danish)

* New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Czech)

* New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Catalan)

* New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Arabic)

* New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Afrikaans)

* New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Spanish)

* New translations com.github.rafostar.Clapper.pot (Portuguese, Brazilian)
This commit is contained in:
Rafał Dzięgiel
2021-08-25 21:47:28 +02:00
committed by GitHub
parent 17b2aec170
commit a54c3e4bcc
29 changed files with 143 additions and 259 deletions

178
po/pl.po
View File

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clapper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-25 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-25 12:42\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-25 17:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-25 18:08\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl_PL\n"
@@ -19,345 +19,341 @@ msgstr ""
#: ui/clapper.ui:6
msgid "Open Files..."
msgstr ""
msgstr "Otwórz pliki..."
#: ui/clapper.ui:10
msgid "Open URI..."
msgstr ""
msgstr "Otwórz URI..."
#: ui/clapper.ui:16 ui/preferences-window.ui:4
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgstr "Preferencje"
#: ui/clapper.ui:20
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Skróty"
#: ui/clapper.ui:26
msgid "About Clapper"
msgstr ""
msgstr "O programie"
#: ui/help-overlay.ui:10 ui/preferences-window.ui:12
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Główne"
#: ui/help-overlay.ui:13
msgid "Show shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Pokaż skróty"
#: ui/help-overlay.ui:19
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy"
#: ui/help-overlay.ui:20
msgid "Double tap | Double click"
msgstr ""
msgstr "Podwójne dotknięcie | Podwójne kliknięcie"
#: ui/help-overlay.ui:26
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
msgstr "Opuść pełny ekran"
#: ui/help-overlay.ui:32
msgid "Reveal OSD (fullscreen only)"
msgstr ""
msgstr "Pokaż OSD (tylko w trybie pełnoekranowym)"
#: ui/help-overlay.ui:33
msgid "Tap"
msgstr ""
msgstr "Stuknij"
#: ui/help-overlay.ui:39
msgid "Quit"
msgstr ""
msgstr "Zamknij"
#: ui/help-overlay.ui:47
msgid "Media"
msgstr ""
msgstr "Media"
#: ui/help-overlay.ui:50
msgid "Open files"
msgstr ""
msgstr "Otwórz pliki"
#: ui/help-overlay.ui:56
msgid "Open URI"
msgstr ""
msgstr "Otwórz URI"
#: ui/help-overlay.ui:64
msgid "Playlist"
msgstr ""
msgstr "Playlista"
#: ui/help-overlay.ui:67
msgid "Next item"
msgstr ""
msgstr "Następna pozycja"
#: ui/help-overlay.ui:68
msgid "Double tap (right side)"
msgstr ""
msgstr "Dwukrotne dotknięcie (po prawej)"
#: ui/help-overlay.ui:74
msgid "Previous item"
msgstr ""
msgstr "Poprzednia pozycja"
#: ui/help-overlay.ui:75
msgid "Double tap (left side)"
msgstr ""
msgstr "Podwójne dotknięcie (po lewej stronie)"
#: ui/help-overlay.ui:81
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
msgstr "Zmień tryb powtarzania"
#: ui/help-overlay.ui:87
msgid "Export to file"
msgstr ""
msgstr "Eksportuj do pliku"
#: ui/help-overlay.ui:95 ui/preferences-window.ui:119
msgid "Playback"
msgstr ""
msgstr "Odtwarzanie"
#: ui/help-overlay.ui:98
msgid "Toggle play"
msgstr ""
msgstr "Przełącz odtwarzanie"
#: ui/help-overlay.ui:99
msgid "Long press | Right click"
msgstr ""
msgstr "Długie naciśnięcie | Prawy przycisk"
#: ui/help-overlay.ui:105
msgid "Volume up"
msgstr ""
msgstr "Zwiększ głośność"
#: ui/help-overlay.ui:106
msgid "Swipe up | Scroll up"
msgstr ""
msgstr "Przesuń w górę | Przewiń w górę"
#: ui/help-overlay.ui:112
msgid "Volume down"
msgstr ""
msgstr "Zmniejsz głośność"
#: ui/help-overlay.ui:113
msgid "Swipe down | Scroll down"
msgstr ""
msgstr "Przesuń w dół | Przewiń w dół"
#: ui/help-overlay.ui:119
msgid "Seek forward"
msgstr ""
msgstr "Przewiń do przodu"
#: ui/help-overlay.ui:120
msgid "Swipe right | Scroll right"
msgstr ""
msgstr "Przesuń w prawo | Przewiń w prawo"
#: ui/help-overlay.ui:126
msgid "Seek backward"
msgstr ""
msgstr "Przewiń do tyłu"
#: ui/help-overlay.ui:127
msgid "Swipe left | Scroll left"
msgstr ""
msgstr "Przesuń w lewo | Przewiń w lewo"
#: ui/help-overlay.ui:133
msgid "Next chapter"
msgstr ""
msgstr "Następny rozdział"
#: ui/help-overlay.ui:139
msgid "Previous chapter"
msgstr ""
msgstr "Poprzedni rozdział"
#: ui/preferences-plugin-ranking-subpage.ui:11
msgid "Decoders"
msgstr ""
msgstr "Dekodery"
#: ui/preferences-plugin-ranking-subpage.ui:18
msgid "Return to the preferences"
msgstr ""
msgstr "Wróć do preferencji"
#: ui/preferences-window.ui:16
msgid "Behavior"
msgstr ""
msgstr "Zachowanie"
#: ui/preferences-window.ui:19
msgid "Auto fullscreen"
msgstr ""
msgstr "Automatyczny tryb pełnoekranowy"
#: ui/preferences-window.ui:20
msgid "Enter fullscreen when playlist is replaced except floating mode"
msgstr ""
msgstr "Wejdź do trybu pełnoekranowego, gdy lista odtwarzania zostanie zastąpiona z wyjątkiem trybu pływającego"
#: ui/preferences-window.ui:26
msgid "Ask to resume recent media"
msgstr ""
msgstr "Pytaj o wznowienie ostatnich mediów"
#: ui/preferences-window.ui:32
msgid "Float on all workspaces"
msgstr ""
msgstr "Pływaj na wszystkich obszarach roboczych"
#: ui/preferences-window.ui:33
msgid "This option only works on GNOME"
msgstr ""
msgstr "Ta opcja działa tylko na GNOME"
#: ui/preferences-window.ui:39
msgid "After playback"
msgstr ""
msgstr "Po odtwarzaniu"
#: ui/preferences-window.ui:44
msgid "Do nothing"
msgstr ""
msgstr "Nic nie rób"
#: ui/preferences-window.ui:45
msgid "Freeze last frame"
msgstr ""
msgstr "Zamroź ostatnią klatkę"
#: ui/preferences-window.ui:46
msgid "Close the app"
msgstr ""
msgstr "Zamknij aplikację"
#: ui/preferences-window.ui:56
msgid "Volume"
msgstr ""
msgstr "Głośność"
#: ui/preferences-window.ui:59
msgid "Custom initial value"
msgstr ""
msgstr "Wartość początkowa"
#: ui/preferences-window.ui:60
msgid "Set custom volume at startup instead of restoring it"
msgstr ""
msgstr "Ustaw własną głośność początkową zamiast ją przywracać"
#: ui/preferences-window.ui:64
msgid "Volume percentage"
msgstr ""
msgstr "Procent głośności"
#: ui/preferences-window.ui:75
msgid "Seeking"
msgstr ""
msgstr "Przewijanie"
#: ui/preferences-window.ui:78
msgid "Mode"
msgstr ""
msgstr "Tryb"
#: ui/preferences-window.ui:83 ui/preferences-window.ui:215
msgid "Normal"
msgstr ""
msgstr "Normalne"
#: ui/preferences-window.ui:84
msgid "Accurate"
msgstr ""
msgstr "Dokładne"
#: ui/preferences-window.ui:85
msgid "Fast"
msgstr ""
msgstr "Szybkie"
#: ui/preferences-window.ui:93
msgid "Unit"
msgstr ""
msgstr "Jednostka"
#: ui/preferences-window.ui:98
msgid "Second"
msgstr ""
msgstr "Sekunda"
#: ui/preferences-window.ui:99
msgid "Minute"
msgstr ""
msgstr "Minuta"
#: ui/preferences-window.ui:100
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgstr "Procent"
#: ui/preferences-window.ui:108
msgid "Value"
msgstr ""
msgstr "Wartość"
#: ui/preferences-window.ui:123
msgid "Audio"
msgstr ""
msgstr "Audio"
#: ui/preferences-window.ui:126
msgid "Offset in milliseconds"
msgstr ""
msgstr "Przesunięcie w milisekundach"
#: ui/preferences-window.ui:133
msgid "Only native audio formats"
msgstr ""
msgstr "Tylko natywne formaty audio"
#: ui/preferences-window.ui:141
msgid "Subtitles"
msgstr ""
msgstr "Napisy"
#: ui/preferences-window.ui:144
msgid "Default font"
msgstr ""
msgstr "Domyślna czcionka"
#: ui/preferences-window.ui:154
msgid "Network"
msgstr ""
msgstr "Sieć"
#: ui/preferences-window.ui:158
msgid "Client"
msgstr ""
msgstr "Klient"
#: ui/preferences-window.ui:161
msgid "Progressive download buffering"
msgstr ""
msgstr "Buforuj pobierając progresywnie"
#: ui/preferences-window.ui:169
msgid "Server"
msgstr ""
msgstr "Serwer"
#: ui/preferences-window.ui:172
msgid "Control player remotely"
msgstr ""
msgstr "Zdalne sterowanie odtwarzaczem"
#: ui/preferences-window.ui:176
msgid "Listening port"
msgstr ""
msgstr "Port połączeń przychodzących"
#: ui/preferences-window.ui:183
msgid "Run web application in background"
msgstr ""
msgstr "Uruchom aplikację webową w tle"
#: ui/preferences-window.ui:184
msgid "Requires GTK compiled with Broadway backend"
msgstr ""
msgstr "Wymaga GTK skompilowanego z backendem Broadway"
#: ui/preferences-window.ui:190
msgid "Web application port"
msgstr ""
#: ui/preferences-window.ui:201
msgid "YouTube"
msgstr ""
msgstr "Port aplikacji webowej"
#: ui/preferences-window.ui:204
msgid "Prefer adaptive streaming"
msgstr ""
msgstr "Preferuj adaptacyjne streamowanie"
#: ui/preferences-window.ui:210
msgid "Max quality"
msgstr ""
msgstr "Maksymalna jakość"
#: ui/preferences-window.ui:228
msgid "Tweaks"
msgstr ""
msgstr "Dostrajanie"
#: ui/preferences-window.ui:232
msgid "Appearance"
msgstr ""
msgstr "Wygląd"
#: ui/preferences-window.ui:235
msgid "Dark theme"
msgstr ""
msgstr "Ciemny motyw"
#: ui/preferences-window.ui:241
msgid "Render window shadows"
msgstr ""
msgstr "Renderuj cienie okna"
#: ui/preferences-window.ui:242
msgid "Disable to increase performance when windowed"
msgstr ""
msgstr "Wyłącz, aby zwiększyć wydajność w trybie okienkowym"
#: ui/preferences-window.ui:253
msgid "Plugin ranking"
msgstr ""
msgstr "Ranking pluginów"
#: ui/preferences-window.ui:254
msgid "Alter default ranks of GStreamer plugins"
msgstr ""
msgstr "Zmień domyślne rangi pluginów GStreamera"