diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index b9cb824f..e566be3e 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clapper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-09-14 16:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-25 15:34\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-25 16:45\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Basque\n" "Language: eu_ES\n" @@ -44,416 +44,416 @@ msgstr "Abiadura" #: ui/elapsed-time-button.ui:41 ui/preferences-window.ui:83 #: ui/preferences-window.ui:215 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normala" #: ui/help-overlay.ui:10 ui/preferences-window.ui:12 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Orokorra" #: ui/help-overlay.ui:13 msgid "Show shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi lasterbideak" #: ui/help-overlay.ui:19 msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Aktibatu pantaila osoa" #: ui/help-overlay.ui:20 msgid "Double tap | Double click" -msgstr "" +msgstr "Ukitu bikoitza / Bikoitza klik" #: ui/help-overlay.ui:26 msgid "Leave fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Pantaila osoa utzi" #: ui/help-overlay.ui:32 msgid "Reveal OSD (fullscreen only)" -msgstr "" +msgstr "OSD errebelatu (pantaila osoan bakarrik)" #: ui/help-overlay.ui:33 msgid "Tap" -msgstr "" +msgstr "Ukitu" #: ui/help-overlay.ui:39 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Irten" #: ui/help-overlay.ui:47 msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "Media" #: ui/help-overlay.ui:50 msgid "Open files" -msgstr "" +msgstr "Artxiboak ireki" #: ui/help-overlay.ui:56 src/dialogs.js:137 msgid "Open URI" -msgstr "" +msgstr "Ireki URI" #: ui/help-overlay.ui:64 msgid "Playlist" -msgstr "" +msgstr "Erreprodukzio-zerrenda" #: ui/help-overlay.ui:67 msgid "Next item" -msgstr "" +msgstr "Hurrengo elementua" #: ui/help-overlay.ui:68 msgid "Double tap (right side)" -msgstr "" +msgstr "Ukitu bikoitza (eskuineko aldea)" #: ui/help-overlay.ui:74 msgid "Previous item" -msgstr "" +msgstr "Aurreko elementua" #: ui/help-overlay.ui:75 msgid "Double tap (left side)" -msgstr "" +msgstr "Ukitu bikoitza (ezkerreko aldea)" #: ui/help-overlay.ui:81 msgid "Change repeat mode" -msgstr "" +msgstr "Errepikapen modua aldatu" #: ui/help-overlay.ui:87 msgid "Export to file" -msgstr "" +msgstr "Esportatu fitxategira" #: ui/help-overlay.ui:95 ui/preferences-window.ui:119 msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Erreprodukzioa" #: ui/help-overlay.ui:98 msgid "Toggle play" -msgstr "" +msgstr "Erreprodukzioa aktibatu" #: ui/help-overlay.ui:99 msgid "Long press | Right click" -msgstr "" +msgstr "Pultsazio luzea / Eskuineko klik" #: ui/help-overlay.ui:105 msgid "Seek forward" -msgstr "" +msgstr "Aurrerapena bilatu" #: ui/help-overlay.ui:106 msgid "Swipe right | Scroll right" -msgstr "" +msgstr "Eskuinera irristatu / Eskuinera joan" #: ui/help-overlay.ui:112 msgid "Seek backward" -msgstr "" +msgstr "Atzerantz bilatu" #: ui/help-overlay.ui:113 msgid "Swipe left | Scroll left" -msgstr "" +msgstr "Ezkerrera irristatu / Ezkerrera mugitu" #: ui/help-overlay.ui:119 msgid "Volume up" -msgstr "" +msgstr "Bolumena igo" #: ui/help-overlay.ui:120 msgid "Swipe up | Scroll up" -msgstr "" +msgstr "Gorantz irristatu / Gorantz mugitu" #: ui/help-overlay.ui:126 msgid "Volume down" -msgstr "" +msgstr "Bolumena jeitsi" #: ui/help-overlay.ui:127 msgid "Swipe down | Scroll down" -msgstr "" +msgstr "Beherantz irristatu / Beherantz mugitu" #: ui/help-overlay.ui:133 msgid "Toggle mute" -msgstr "" +msgstr "Aktibatu isiltasuna" #: ui/help-overlay.ui:139 msgid "Next chapter" -msgstr "" +msgstr "Hurrengo kapitulua" #: ui/help-overlay.ui:145 msgid "Previous chapter" -msgstr "" +msgstr "Aurreko kapitulua" #: ui/preferences-plugin-ranking-subpage.ui:11 msgid "Decoders" -msgstr "" +msgstr "Deskodetzaileak" #: ui/preferences-plugin-ranking-subpage.ui:18 msgid "Return to the preferences" -msgstr "" +msgstr "Itzuli ezarpenetara" #: ui/preferences-window.ui:16 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Portaera" #: ui/preferences-window.ui:19 msgid "Auto fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Pantaila osoa automatikoa" #: ui/preferences-window.ui:20 msgid "Enter fullscreen when playlist is replaced except floating mode" -msgstr "" +msgstr "Pantaila osoan sartu erreprodukzio-zerrenda ordezten denean, flotatzeko modua izan ezik" #: ui/preferences-window.ui:26 msgid "Ask to resume recent media" -msgstr "" +msgstr "Azkenaldiko media berriro ekiteko eskatzea" #: ui/preferences-window.ui:32 msgid "Float on all workspaces" -msgstr "" +msgstr "Laneko espazio guztietan flotatzea" #: ui/preferences-window.ui:33 msgid "This option only works on GNOME" -msgstr "" +msgstr "Aukera honek GNOMEn bakarrik funtzionatzen du" #: ui/preferences-window.ui:39 msgid "After playback" -msgstr "" +msgstr "Erreprodukzioaren ondoren" #: ui/preferences-window.ui:44 msgid "Do nothing" -msgstr "" +msgstr "Ez egin ezer" #: ui/preferences-window.ui:45 msgid "Freeze last frame" -msgstr "" +msgstr "Izoztu azken fotograma" #: ui/preferences-window.ui:46 msgid "Close the app" -msgstr "" +msgstr "Aplikazioa itxi" #: ui/preferences-window.ui:56 msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Bolumena" #: ui/preferences-window.ui:59 msgid "Custom initial value" -msgstr "" +msgstr "Hasierako balio pertsonalizatua" #: ui/preferences-window.ui:60 msgid "Set custom volume at startup instead of restoring it" -msgstr "" +msgstr "Hasieran bolumen pertsonalizatua ezartzea, lehengoratu beharrean" #: ui/preferences-window.ui:64 msgid "Volume percentage" -msgstr "" +msgstr "Bolumenaren ehunekoa" #: ui/preferences-window.ui:75 msgid "Seeking" -msgstr "" +msgstr "Bilaketa" #: ui/preferences-window.ui:78 msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Modua" #: ui/preferences-window.ui:84 msgid "Accurate" -msgstr "" +msgstr "Zehatza" #: ui/preferences-window.ui:85 msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Azkarra" #: ui/preferences-window.ui:93 msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "Unitatea" #: ui/preferences-window.ui:98 msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "Segundu" #: ui/preferences-window.ui:99 msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "Minutu" #: ui/preferences-window.ui:100 msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Ehunekoa" #: ui/preferences-window.ui:108 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Balioa" #: ui/preferences-window.ui:123 msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Audioa" #: ui/preferences-window.ui:126 msgid "Offset in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Desplazamendua milisegundotan" #: ui/preferences-window.ui:133 msgid "Only native audio formats" -msgstr "" +msgstr "Jatorrizko audio-formatuak bakarrik" #: ui/preferences-window.ui:141 msgid "Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Azpitituluak" #: ui/preferences-window.ui:144 msgid "Default font" -msgstr "" +msgstr "Hizki lehenetsia" #: ui/preferences-window.ui:154 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Sarea" #: ui/preferences-window.ui:158 msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Bezeroa" #: ui/preferences-window.ui:161 msgid "Progressive download buffering" -msgstr "" +msgstr "Deskargak pixkanaka bufferizatzea" #: ui/preferences-window.ui:169 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Zerbitzaria" #: ui/preferences-window.ui:172 msgid "Control player remotely" -msgstr "" +msgstr "Urrutiko erreproduzitzailea kontrolatzea" #: ui/preferences-window.ui:176 msgid "Listening port" -msgstr "" +msgstr "Entzuteko ataka" #: ui/preferences-window.ui:183 msgid "Run web application in background" -msgstr "" +msgstr "Web-aplikazioa bigarren planoan exekutatzea" #: ui/preferences-window.ui:184 msgid "Requires GTK compiled with Broadway backend" -msgstr "" +msgstr "GTK Broadwayko backend-arekin konpilatzea eskatzen du" #: ui/preferences-window.ui:190 msgid "Web application port" -msgstr "" +msgstr "Web aplikazioaren ataka" #: ui/preferences-window.ui:204 msgid "Prefer adaptive streaming" -msgstr "" +msgstr "Transmisio moldagarria lehenestea" #: ui/preferences-window.ui:210 msgid "Max quality" -msgstr "" +msgstr "Gehieneko kalitatea" #: ui/preferences-window.ui:228 msgid "Tweaks" -msgstr "" +msgstr "Ukituak" #: ui/preferences-window.ui:232 msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Itxura" #: ui/preferences-window.ui:235 msgid "Dark theme" -msgstr "" +msgstr "Gai iluna" #: ui/preferences-window.ui:241 msgid "Render window shadows" -msgstr "" +msgstr "Leihoetako itzalak errenderizatzea" #: ui/preferences-window.ui:242 msgid "Disable to increase performance when windowed" -msgstr "" +msgstr "Desaktibatu leihoa erabiltzen denean errendimendua handitzeko" #: ui/preferences-window.ui:253 msgid "Plugin ranking" -msgstr "" +msgstr "Pluginen sailkapena" #: ui/preferences-window.ui:254 msgid "Alter default ranks of GStreamer plugins" -msgstr "" +msgstr "Aldatu GStreamer-en pluginen lehenetsitako mailak" #: ui/preferences-window.ui:259 msgid "Use playbin3" -msgstr "" +msgstr "Playbin3 erabili" #: ui/preferences-window.ui:260 ui/preferences-window.ui:269 msgid "Requires player restart" -msgstr "" +msgstr "Berrabiaraztea eskatzen du" #: ui/preferences-window.ui:262 ui/preferences-window.ui:271 msgid "Experimental" -msgstr "" +msgstr "Esperimentala" #: ui/preferences-window.ui:268 msgid "Use PipeWire for audio output" -msgstr "" +msgstr "Erabili PipeWire audio-irteerarako" #: src/buttons.js:201 #, javascript-format msgid "Decoder: %s" -msgstr "" +msgstr "Deskodetzailea: %s" #: src/dialogs.js:152 msgid "Enter or drop URI here" -msgstr "" +msgstr "Sartu edo utzi URIa erortzen hemen" #: src/dialogs.js:157 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Ezeztatu" #: src/dialogs.js:158 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Ireki" #: src/dialogs.js:226 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titulua" #: src/dialogs.js:227 msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "Osatuta" #: src/dialogs.js:235 msgid "Resume playback?" -msgstr "" +msgstr "Jarraitu erreprodukzioarekin?" #: src/dialogs.js:289 #, javascript-format msgid "GTK version: %s" -msgstr "" +msgstr "GTK bertsioa: %s" #: src/dialogs.js:290 #, javascript-format msgid "Adwaita version: %s" -msgstr "" +msgstr "Adwaitaren bertsioa: %s" #: src/dialogs.js:291 #, javascript-format msgid "GStreamer version: %s" -msgstr "" +msgstr "GStreamer-en bertsioa: %s" #: src/dialogs.js:292 #, javascript-format msgid "GJS version: %s" -msgstr "" +msgstr "GJS bertsioa: %s" #: src/dialogs.js:300 msgid "A GNOME media player powered by GStreamer" -msgstr "" +msgstr "GNOMEren multimedia erreproduzitzaile bat GStreamer-ekin" #. TRANSLATORS: Put your name(s) here for credits or leave untranslated #: src/dialogs.js:305 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "Sergio Varela (@IngrownMink4)" #: src/revealers.js:170 #, javascript-format msgid "Ends at: %s" -msgstr "" +msgstr "Amaiera: %s" #: src/widget.js:227 src/widget.js:236 src/widget.js:242 src/widget.js:248 msgid "Undetermined" -msgstr "" +msgstr "Zehaztugabea" #: src/widget.js:243 msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Kanalak" #: src/widget.js:261 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Desgaituta"